139 aforismi di Jane Austen - Page 4

Jane Austen:

Nothing is more deceitful than the appearance of humility. It is often only carelessness of opinion, and sometimes an indirect boast.

Traduzione Automatica:

Niente è più ingannevole che l’apparenza di umiltà. Spesso è solo disattenzione di opinione, e, talvolta, vantano uno indiretto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Nothing is more deceitful than the appearance of humility…." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Nothing amuses me more than the easy manner with which everybody settles the abundance of those who have a great deal less than themselves.

Traduzione Automatica:

Nulla mi diverte più il modo semplice con cui ognuno si deposita l’abbondanza di coloro che hanno molto meno di loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"Nothing amuses me more than the easy manner with which…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Nobody, who has not been in the interior of a family, can say what the difficulties of any individual of that family may be.

Traduzione Automatica:

Nessuno, che non è stato all’interno di una famiglia, può dire ciò che le difficoltà di ogni individuo di quella famiglia può essere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Nobody, who has not been in the interior of a family,…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Nobody minds having what is too good for them.

Traduzione di Viola:

Nessuno si dispiace nell'avere ciò che è giusto per se stesso

Proponi la tua traduzione ➭

"Nobody minds having what is too good for them." di Jane Austen | 1 Traduzione »

Jane Austen:

Nobody is on my side, nobody takes part with me: I am cruelly used, nobody feels for my poor nerves.

Traduzione Automatica:

Nessuno è al mio fianco, nessuno si prende parte con me: io sono crudelmente usati, nessuno si sente per i miei poveri nervi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Nobody is on my side, nobody takes part with me: I am…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Nobody is healthy in London, nobody can be.

Traduzione Automatica:

Nessuno è sano a Londra, nessuno può essere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Nobody is healthy in London, nobody can be." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Nobody can tell what I suffer! But it is always so. Those who do not complain are never pitied.

Traduzione Automatica:

Nessuno può dire ciò che io soffro! Ma è sempre così. Coloro che non si lamentano non sono mai compatito.

Proponi la tua traduzione ➭

"Nobody can tell what I suffer! But it is always so…." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Next to being married, a girl likes to be crossed in love a little now and then.

Traduzione Automatica:

Accanto a essere sposata, una ragazza piace essere attraversato in amore un po ‘di tanto in tanto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Next to being married, a girl likes to be crossed in…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Jane Austen:

My sore throats are always worse than anyone’s.

Traduzione Automatica:

Il mio mal di gola sono sempre peggiori di nessuno.

Proponi la tua traduzione ➭

"My sore throats are always worse than anyone’s." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

My being charming, Harriet, is not quite enough to induce me to marry; I must find other people charming–one other person at least.

Traduzione Automatica:

Il mio essere affascinante, Harriet, non è abbastanza per farmi sposare, devo trovare altre persone affascinante – una persona all’altra, almeno.

Proponi la tua traduzione ➭

"My being charming, Harriet, is not quite enough to induce…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Mr. Wickham is blessed with such happy manners as may ensure his MAKING friends–whether he may be equally capable of RETAINING them, is less certain.

Traduzione Automatica:

Mr. Wickham è benedetto con quali modi felice come può assicurare la sua Making Friends – se può essere ugualmente in grado di conservare loro, è meno certo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Mr. Wickham is blessed with such happy manners as may…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Mr. Collins was not a sensible man, and the deficiency of nature had been but little assisted by education or society . . .

Traduzione Automatica:

Mr Collins non era un uomo sensibile, e la carenza della natura era stato poco assistito da studi o società. . .

Proponi la tua traduzione ➭

"Mr. Collins was not a sensible man, and the deficiency…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

Men have had every advantage of us in telling their own story. Education has been theirs in so much higher a degree; the pen has been in their hands. I will not allow books to prove anything.

Traduzione Automatica:

Gli uomini hanno avuto tutti i vantaggi di noi, nel raccontare la propria storia. L’istruzione è stata loro in modo molto più alto grado, la penna è stato nelle loro mani. I libri non permetterà di dimostrare nulla.

Proponi la tua traduzione ➭

"Men have had every advantage of us in telling their…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jane Austen:

Let other pens dwell on guilt and misery.

Traduzione Automatica:

Let altre penne soffermarsi sul senso di colpa e miseria.

Proponi la tua traduzione ➭

"Let other pens dwell on guilt and misery." di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

It will, I believe, be everywhere found, that as the clergy are, or are not what they ought to be, so are the rest of the nation.

Traduzione Automatica:

Sarà, credo, essere dappertutto trovata, che, come il clero sono o non sono quello che dovrebbe essere, lo sono anche il resto della nazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"It will, I believe, be everywhere found, that as the…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

It will be a bitter pill to her, that is, like other bitter pills, it will have two moments ill-flavor, and then be swallowed and forgotten

Traduzione Automatica:

Sarà una pillola amara da lei, che è, come altre pillole amare, avrà due momenti mal sapore, e poi essere inghiottito e dimenticato

Proponi la tua traduzione ➭

"It will be a bitter pill to her, that is, like other…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

It was, perhaps, one of those cases in which advice is good or bad only as the event decides.

Traduzione Automatica:

E ‘stato, forse, uno di quei casi in cui il consiglio è buono o cattivo solo come l’evento che decide.

Proponi la tua traduzione ➭

"It was, perhaps, one of those cases in which advice…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

It was not very wonderful that Catherine . . . should prefer cricket, base ball . . . to books.

Traduzione Automatica:

Non è stato molto bello che Catherine. . . Preferirei cricket, base ball. . . ai libri.

Proponi la tua traduzione ➭

"It was not very wonderful that Catherine . . . should…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Jane Austen:

It sometimes happens that a woman is handsomer at twenty-nine than she was ten years before

Traduzione Automatica:

A volte accade che una donna è bello a ventinove anni che aveva dieci anni prima

Proponi la tua traduzione ➭

"It sometimes happens that a woman is handsomer at twenty-nine…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Jane Austen:

It may be possible to do without dancing entirely. Instances have been known of young people passing many, many months successively without being at any ball of any description, and no material injury accrue either to body or mind; but when a beginning is made — when the felicities of rapid motion have once been, though slightly, felt — it must be a very heavy set that does not ask for more.

Traduzione Automatica:

E ‘possibile fare a meno di ballare tutto. Sono noti casi di giovani passano molti, molti mesi in successione, senza essere in qualsiasi sfera di qualsiasi natura, e non derivare grave pregiudizio sia per il corpo o della mente, ma quando un inizio è fatto – quando la felicità di rapido movimento sono stato una volta , anche se un po ‘, si sentiva – deve essere un insieme molto pesante che non chiedere di più.

Proponi la tua traduzione ➭

"It may be possible to do without dancing entirely. Instances…" di Jane Austen | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...