158 aforismi di Horace - Page 8

Horace:

Always keep your composure. You can’t score from the penalty box; and to win, you have to score.

Traduzione Automatica:

Mantenere sempre la calma. Non è possibile punteggio da area di rigore, e di vincere, devi segnare.

Proponi la tua traduzione ➭

"Always keep your composure. You can’t score from the penalty…" di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

Alas, Postumus, Postumus, the fleeting years are slipping by.

Traduzione Automatica:

Ahimè, Postumo, Postumo, gli anni sono scivolando da fugaci.

Proponi la tua traduzione ➭

"Alas, Postumus, Postumus, the fleeting years are slipping…" di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

Adversity reveals genius, prosperity conceals it.

Traduzione Automatica:

Avversità rivela il genio, si nasconde la prosperità.

Proponi la tua traduzione ➭

"Adversity reveals genius, prosperity conceals it." di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

Adversity has the effect of eliciting talents, which in prosperous circumstances would have lain dormant.

Traduzione Automatica:

Avversità ha l’effetto di suscitare talenti, che in circostanze prospere avrebbe sopiti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Adversity has the effect of eliciting talents, which in prosperous…" di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

Acquittal of the guilty damns the judge.

Traduzione Automatica:

Assoluzione del colpevole danna il giudice.

Proponi la tua traduzione ➭

"Acquittal of the guilty damns the judge." di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A word, once sent abroad, flies irrevocably.

Traduzione Automatica:

Una parola, una volta inviati all’estero, mosche irrevocabilmente.

Proponi la tua traduzione ➭

"A word, once sent abroad, flies irrevocably." di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A word once uttered can never be recalled.

Traduzione Automatica:

Una parola una volta pronunciata non può mai essere ricordato.

Proponi la tua traduzione ➭

"A word once uttered can never be recalled." di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A shoe that is too large is apt to trip one, and when too small, to pinch the feet. So it is with those whose fortune does not suit them.

Traduzione Automatica:

Una scarpa che è troppo grande è atto a viaggio, e quando troppo piccolo, per pizzicare i piedi. Così è per coloro la cui fortuna non di loro gradimento.

Proponi la tua traduzione ➭

"A shoe that is too large is apt to trip one, and when too…" di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A portion of mankind take pride in their vices and pursue their purpose; many more waver between doing what is right and complying with what is wrong.

Traduzione Automatica:

Una parte degli uomini orgogliosi della loro vizi e perseguire i propri fini; molti vacillano tra i più fare ciò che è giusto e che sia conforme con ciò che è sbagliato.

Proponi la tua traduzione ➭

"A portion of mankind take pride in their vices and pursue…" di Horace | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Horace:

A picture is a poem without words.

Traduzione Automatica:

Una foto è una poesia senza parole.

Proponi la tua traduzione ➭

"A picture is a poem without words." di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A pauper in the midst of wealth.

Traduzione Automatica:

Un povero nel bel mezzo di ricchezza.

Proponi la tua traduzione ➭

"A pauper in the midst of wealth." di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A noble pair of brothers.

Traduzione Automatica:

Una coppia di nobili fratelli.

Proponi la tua traduzione ➭

"A noble pair of brothers." di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A man is either mad or he is making verses

Traduzione Automatica:

Un uomo o è pazzo o sta facendo versi

Proponi la tua traduzione ➭

"A man is either mad or he is making verses" di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A jest often decides matters of importance more effectually and happily than seriousness

Traduzione Automatica:

A jest decide spesso le questioni di importanza più efficacemente e felicemente di gravità

Proponi la tua traduzione ➭

"A jest often decides matters of importance more effectually…" di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A heart well prepared for adversity in bad times hopes, and in good times fears for a change in fortune.

Traduzione Automatica:

Un cuore ben preparati per l’avversità in cattivo speranze volte, e in periodi di timori per un cambiamento di fortuna.

Proponi la tua traduzione ➭

"A heart well prepared for adversity in bad times hopes, and…" di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A good scare is worth more than good advice.

Traduzione Automatica:

Un bello spavento vale più di un buon consiglio.

Proponi la tua traduzione ➭

"A good scare is worth more than good advice." di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A good and faithful judge prefers what is right to what is expedient

Traduzione Automatica:

Un giudice buono e fedele preferisce ciò che è giusto a ciò che è opportuno

Proponi la tua traduzione ➭

"A good and faithful judge prefers what is right to what is…" di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Horace:

A good and faithful judge ever prefers the honorable to the expedient.

Traduzione Automatica:

Un giudice buono e fedele, preferisce sempre l’onorevole per l’espediente.

Proponi la tua traduzione ➭

"A good and faithful judge ever prefers the honorable to the…" di Horace | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...