146 aforismi di Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow:

`Wouldst thou’ – so the helmsman answered. – / `Learn the secret of the sea? / Only those who brave its dangers / Comprehend its mystery!’

Traduzione Automatica:

«Sta a te ‘- così rispose il timoniere. – / `Impara i segreti del mare? / Solo chi coraggiosi suoi pericoli / comprenderne il mistero! ‘

Proponi la tua traduzione ➭

"`Wouldst thou’ – so the helmsman answered…." di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

`Try not the pass!’ the old man said; / `Dark lowers the tempest overhead.’

Traduzione Automatica:

`Non provare la pass! ‘ disse il vecchio; / `Dark riduce l’overhead tempesta. ‘

Proponi la tua traduzione ➭

"`Try not the pass!’ the old man said;…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Youth comes but once in a lifetime

Traduzione Automatica:

Della gioventù, ma viene una volta nella vita

Proponi la tua traduzione ➭

"Youth comes but once in a lifetime" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

You would attain to the divine perfection, And yet not turn your back upon the world

Traduzione Automatica:

Si potrebbe raggiungere la perfezione divina, E tuttavia a non voltare le spalle al mondo

Proponi la tua traduzione ➭

"You would attain to the divine perfection,…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

You know I say just what I think, and nothing more and less. I cannot say one thing and mean another.

Traduzione Automatica:

Tu sai che io dico solo quello che penso, e niente di più e meno. Non posso dire una cosa e un altro media.

Proponi la tua traduzione ➭

"You know I say just what I think, and…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Yes, we must ever be friends; and of all who offer you friendship let me be ever the first, the truest, the nearest and dearest!

Traduzione Automatica:

Sì, dobbiamo sempre essere amici e di tutti coloro che offrono amicizia lasciatemi essere sempre la prima, la più vera, più vicino e più caro!

Proponi la tua traduzione ➭

"Yes, we must ever be friends; and of…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Sunday is the golden clasp that binds together the volume of the week

Traduzione Automatica:

La domenica è il fermaglio d’oro che lega il volume della settimana

Proponi la tua traduzione ➭

"Sunday is the golden clasp that binds…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Sorrow and silence are strong, and patient endurance is godlike.

Traduzione Automatica:

Dolore e il silenzio sono forti, e la paziente sopportazione è divina.

Proponi la tua traduzione ➭

"Sorrow and silence are strong, and patient…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Sometimes we may learn more from a man’s errors, than from his virtues

Traduzione Automatica:

A volte si può imparare di più gli errori di un uomo, che da le sue virtù

Proponi la tua traduzione ➭

"Sometimes we may learn more from a man’s…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Something attempted, something done, Has earned a nights repose.

Traduzione Automatica:

Tentato qualcosa, qualcosa di fatto, ha guadagnato una notte di riposo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Something attempted, something done,…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Some men must follow, and some command, though all are made of clay

Traduzione Automatica:

Alcuni uomini devono seguire, e di alcuni comandi, anche se tutti sono d’argilla

Proponi la tua traduzione ➭

"Some men must follow, and some command,…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Henry Wadsworth Longfellow:

Sleep… Oh! how I loathe those little slices of death….

Traduzione Automatica:

Il sonno … Oh! come io detesto quelle fettine di morte ….

Proponi la tua traduzione ➭

"Sleep… Oh! how I loathe those little…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Sit in reverie, and watch the changing color of the waves that break upon the idle seashore of the mind

Traduzione Automatica:

Sit in sogno a occhi aperti, e guardare il colore cambiando delle onde che si infrangono sulla riva del mare di inattività della mente

Proponi la tua traduzione ➭

"Sit in reverie, and watch the changing…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Singing the Hundredth Psalm, the grand old Puritan anthem.

Traduzione Automatica:

Cantando il Salmo centesimo, l’inno grand old puritana.

Proponi la tua traduzione ➭

"Singing the Hundredth Psalm, the grand…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Silently one by one, in the infinite meadows of heaven, Blossomed the lovely stars, the forget-me-nots of the angels

Traduzione Automatica:

Silenziosamente uno ad uno, nei prati infiniti del cielo, le stelle sbocciata bella, la dimenticare-me-nots degli angeli

Proponi la tua traduzione ➭

"Silently one by one, in the infinite…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Ships that pass in the night, and speak each other in passing, Only a signal shown, and a distant voice in the darkness; So on the ocean of life, we pass and speak one another, Only a look and a voice, then darkness again and a silence

Traduzione Automatica:

Le navi che passano nella notte, e parlare tra loro di passaggio, solo un segnale mostrato, e una voce lontana nel buio; Così sul mare della vita, si passa a parlare l’un l’altro, solo uno sguardo e una voce, poi il buio di nuovo e un silenzio

Proponi la tua traduzione ➭

"Ships that pass in the night, and speak…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Resolve and thou art free

Traduzione Automatica:

Risolvere e tu sei libero

Proponi la tua traduzione ➭

"Resolve and thou art free" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Perseverance is a great element of success. If you only knock long enough and loud enough at the gate, you are sure to wake up somebody.

Traduzione Automatica:

La perseveranza è un grande elemento di successo. Se solo si bussare abbastanza a lungo e abbastanza forte alla porta, si è sicuri di svegliare qualcuno.

Proponi la tua traduzione ➭

"Perseverance is a great element of success…." di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

People demand freedom only when they have no power.

Traduzione Automatica:

Persone rivendicano la libertà solo quando non hanno alcun potere.

Proponi la tua traduzione ➭

"People demand freedom only when they…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Henry Wadsworth Longfellow:

Our ingress into the world / Was naked and bare; / Our progress through the world / Is trouble and care.

Traduzione Automatica:

Il nostro ingresso nel mondo / era nudo e nudo; / Il nostro progresso per il mondo / è presente un problema e la cura.

Proponi la tua traduzione ➭

"Our ingress into the world / Was naked…" di Henry Wadsworth Longfellow | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...