153 aforismi di Henry David Thoreau - Page 7

Henry David Thoreau:

All voting is a sort of gaming, like checkers or backgammon, with a slight moral tinge to it, a playing with right and wrong.

Traduzione Automatica:

Ogni votazione è una sorta di gioco, come la dama o il backgammon, con una lieve sfumatura morale ad essa, un gioco di giusto e sbagliato.

Proponi la tua traduzione ➭

"All voting is a sort of gaming, like checkers…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

All this worldly wisdom was once the unamiable heresy of some wise man.

Traduzione Automatica:

Tutto questo sapienza del mondo era un tempo l’eresia unamiable di un uomo saggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"All this worldly wisdom was once the unamiable…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

All perception of truth is the detection of an analogy.

Traduzione Automatica:

Ogni percezione della verità è l’individuazione di una analogia.

Proponi la tua traduzione ➭

"All perception of truth is the detection of…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

All men recognize the right of revolution

Traduzione Automatica:

Tutti gli uomini riconoscono il diritto di rivoluzione

Proponi la tua traduzione ➭

"All men recognize the right of revolution" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Henry David Thoreau:

All good things are wild, and free.

Traduzione Automatica:

Tutte le cose buone sono selvatici, e gratuito.

Proponi la tua traduzione ➭

"All good things are wild, and free." di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

All good things are cheap: all bad are very dear

Traduzione Automatica:

Tutte le cose buone sono a buon mercato: tutti i cattivi sono molto care

Proponi la tua traduzione ➭

"All good things are cheap: all bad are very…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

All endeavor calls for the ability to tramp the last mile, shape the last plan, endure the last hours toil. The fight to the finish spirit is the one… characteristic we must posses if we are to face the future as finishers.

Traduzione Automatica:

Chiede ogni sforzo per la capacità di vagabondo l’ultimo miglio, la forma del piano ultimo, sopportare le ultime ore di fatica. La lotta allo spirito finale è quello … caratteristica che deve possedere se si vuole affrontare il futuro, come finitura.

Proponi la tua traduzione ➭

"All endeavor calls for the ability to tramp…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

All change is a miracle to contemplate; but it is a miracle which is taking place every instant

Traduzione Automatica:

Ogni cambiamento è un miracolo a contemplare, ma è un miracolo che si svolge ogni istante

Proponi la tua traduzione ➭

"All change is a miracle to contemplate; but…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

After the first blush of sin comes its indifference.

Traduzione Automatica:

Dopo la prima vista del peccato è la sua indifferenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"After the first blush of sin comes its indifference." di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

After all the field of battle possesses many advantages over the drawing-room. There at least is no room for pretension or excessive ceremony, no shaking of hands or rubbing of noses, which make one doubt your sincerity, but hearty as well as hard hand-play. It at least exhibits one of the faces of humanity, the former only a mask.

Traduzione Automatica:

Dopo tutto il campo di battaglia possiede molti vantaggi rispetto al salotto. Almeno lì c’è posto per pretesa o cerimonia eccessivo, non strette di mano o sfregamento di nasi, che rendono un dubbio la vostra sincerità, ma sani e mano dura-play. Si esibisce in almeno uno dei volti di umanità, l’ex solo una maschera.

Proponi la tua traduzione ➭

"After all the field of battle possesses many…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

Absolutely speaking, do unto others as you would that they should do unto you is by no means a golden rule, but the best of current silver. An honest man would have but little occasion for it. It is golden not to have any rule at all in such a case.

Traduzione Automatica:

In senso assoluto, fare agli altri quello che vorresti che essi facessero a te non è affatto una regola d’oro, ma il meglio di argento in corso. Un uomo onesto sarebbe poco, ma occasione per esso. Non è d’oro per avere qualsiasi regola a tutti in un caso del genere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Absolutely speaking, do unto others as you would…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

A wise man will not leave the right to the mercy of chance, nor wish it to prevail through the power of the majority. There is but little virtue in the action of masses of men.

Traduzione Automatica:

Un uomo saggio non lascerà il diritto alla mercé del caso, e non vorrei che a prevalere attraverso il potere della maggioranza. C’è ma poca virtù nell’azione delle masse di uomini.

Proponi la tua traduzione ➭

"A wise man will not leave the right to the mercy…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

A truly good book teaches me better than to read it. I must soon lay it down, and commence living on its hint. What I began by reading, I must finish by acting.

Traduzione Automatica:

Un libro veramente buono mi insegna di meglio che leggere. Devo subito Lay It Down, di vita e di iniziare il suo suggerimento. Quello che ho cominciato con la lettura, devo finire di recitazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"A truly good book teaches me better than to…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

A town is saved, not more by the righteous men in it than by the woods and swamps that surround it

Traduzione Automatica:

Una città è stato salvato, non più dagli uomini giusti in essa che per i boschi e le paludi che lo circondano

Proponi la tua traduzione ➭

"A town is saved, not more by the righteous men…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Henry David Thoreau:

A stereotyped but unconscious despair is concealed even under what are called the games and amusements of mankind.

Traduzione Automatica:

Una disperazione stereotipate, ma inconscio è nascosto anche in quelli che vengono chiamati i giochi ei divertimenti del genere umano.

Proponi la tua traduzione ➭

"A stereotyped but unconscious despair is concealed…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

A pretty little graceful fellow, too small and delicate to be rapacious.

Traduzione Automatica:

Un tipo piuttosto grazioso piccolo, troppo piccolo e delicato da rapace.

Proponi la tua traduzione ➭

"A pretty little graceful fellow, too small and…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

A perfectly healthy sentence, it is true, is extremely rare. For the most part we miss the hue and fragrance of the thought; as if we could be satisfied with the dews of the morning or evening without their colors, or the heavens without their azure.

Traduzione Automatica:

Una frase perfettamente sano, è vero, è estremamente rara. Per la maggior parte ci manca la tonalità e la fragranza del pensiero, come se ci potrebbero essere soddisfatte con la rugiada del mattino o alla sera, senza i loro colori, o il cielo senza il loro azzurro.

Proponi la tua traduzione ➭

"A perfectly healthy sentence, it is true, is…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

A name pronounced is the recognition of the individual to whom it belongs. He who can pronounce my name aright, he can call me, and is entitled to my love and service.

Traduzione Automatica:

Un nome pronunciato è il riconoscimento della persona alla quale essa appartiene. Colui che riesce a pronunciare il mio nome rettamente, si può chiamare me, e ha diritto al mio amore e di servizio.

Proponi la tua traduzione ➭

"A name pronounced is the recognition of the…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Henry David Thoreau:

A minority is powerless while it conforms to the majority; it is not even a minority then; but it is irresistible when it clogs by its whole weight.

Traduzione Automatica:

Una minoranza è impotente, mentre si conforma alla maggioranza, ma non è nemmeno una minoranza di allora, ma è irresistibile quando si intasa di tutto il suo peso.

Proponi la tua traduzione ➭

"A minority is powerless while it conforms to…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Henry David Thoreau:

A man thinks as well through his legs and arms as this brain.

Traduzione Automatica:

Un uomo pensa come pure attraverso le sue gambe e le braccia come questo cervello.

Proponi la tua traduzione ➭

"A man thinks as well through his legs and arms…" di Henry David Thoreau | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...