Gloria Steinem:
I can’t mate in captivity
Traduzione di Gioia:
non posso accoppiarmi in cattivita'
Aforismi e frasi in inglese
Studiare inglese con gli aforismi
Gloria Steinem:
I can’t mate in captivity
non posso accoppiarmi in cattivita'
Gloria Steinem:
Writing is the only thing that, when I do it, I don’t feel I should be doing something else.
La scrittura è l’unica cosa che, quando lo faccio, non mi sento che dovrei fare qualcos’altro.
Gloria Steinem:
Women’s total instinct for gambling is satisfied by marriage
Istinto totale delle donne per il gioco d’azzardo è soddisfatto per matrimonio
Gloria Steinem:
Women are not going to be equal outside the home until men are equal in it
Le donne non saranno pari fuori casa fino a quando gli uomini sono uguali in esso
Gloria Steinem:
Without leaps of imagination, or dreaming, we lose the excitement of possibilities. Dreaming, after all, is a form of planning.
Senza salti di immaginazione, o sognare, si perde l’emozione di possibilità. Sognare, dopo tutto, è una forma di pianificazione.
Gloria Steinem:
What has the women’s movement learned from [Geraldine Ferraro's] candidacy for vice president? Never get married.
Che cosa è il movimento delle donne ha imparato da (Geraldine Ferraro’s) la candidatura alla vicepresidenza? Mai sposarsi.
Gloria Steinem:
We’ve begun to raise daughters more like sons… but few have the courage to raise our sons more like our daughters.
Abbiamo iniziato a discutere le figlie più come figli … ma pochi hanno il coraggio di sollevare i nostri figli più come le nostre figlie.
Gloria Steinem:
We’ll never solve the feminization of power until we solve the masculinity of wealth.
We’ll never risolvere la femminilizzazione del potere fino a quando non risolvono la mascolinità della ricchezza.
Gloria Steinem:
We need to remember across generations that there is as much to learn as there is to teach.
Abbiamo bisogno di ricordare attraverso le generazioni che ci sia molto da imparare in quanto vi è quello di insegnare.
Gloria Steinem:
We can tell our values by looking at our checkbook stubs.
Possiamo dire i nostri valori, guardando al nostro nascosta libretto degli assegni.
Gloria Steinem:
This is what fifty looks like. We’ve been lying so long, who would know?
Questo è ciò che appare come una cinquantina. Abbiamo mentito così tanto tempo, chi sa?
Gloria Steinem:
There are really not many jobs that actually require a penis or a vagina, and all other occupations should be open to everyone.
Ci sono davvero posti di lavoro non sono molti che in realtà richiedono un pene o una vagina, e tutte le altre occupazioni dovrebbe essere aperta a tutti.
Gloria Steinem:
The truth will set you free. But first, it will piss you off.
La verità vi farà liberi. Ma prima, sarà piss you off.
Gloria Steinem:
The surest way to be alone is to get married
Il modo più sicuro di essere solo è quello di sposarsi
Gloria Steinem:
The only thing I can’t stand is discomfort.
L’unica cosa che non sopporto è il disagio.
Gloria Steinem:
The first resistance to social change is to say it’s not necessary.
La prima resistenza al cambiamento sociale, vale a dire che non è necessario.
Gloria Steinem:
The first problem for all of us, men and women, is not to learn, but to unlearn
Il primo problema per tutti noi, uomini e donne, non è quello di imparare, ma per disimparare
Gloria Steinem:
The family is the basic cell of government: it is where we are trained to believe that we are human beings or that we are chattel, it is where we are trained to see the sex and race divisions and become callous to injustice even if it is done to ourselves, to accept as biological a full system of authoritarian government.
La famiglia è la cellula fondamentale del governo: è dove siamo addestrati a credere che siamo esseri umani o che ci sono beni mobili, è dove ci sono addestrati a vedere il sesso e le divisioni razziali e diventano insensibile alle ingiustizie, anche se è fatto a noi stessi, di accettare come biologici un sistema completo di governo autoritario.
Gloria Steinem:
The definition of woman’s work is shitwork
La definizione di lavoro della donna è shitwork
Gloria Steinem:
The authority of any governing institution must stop at its citizen’s skin.
L’autorità di qualsiasi istituzione che disciplinano deve fermarsi la pelle dei suoi cittadini.
Gloria Steinem:
The art of acting morally is behaving as if everything we do matters.
L’arte di agire moralmente si comporta come se tutto ciò che facciamo le cose.
Gloria Steinem:
That is almost impossible to do — to prove that a pregnancy would literally cause you to lose your life.
Che è quasi impossibile da fare – per dimostrare che una gravidanza sarebbe letteralmente farvi perdere la vostra vita.
Gloria Steinem:
Someone asked me why women don’t gamble as much as men do, and I gave the commonsensical reply that we don’t have as much money. That was a true and incomplete answer. In fact, women’s total instinct for gambling is satisfied by marriage.
Qualcuno mi ha chiesto perché le donne non giocano tanto quanto gli uomini, e gli ho dato la risposta di buon senso che non abbiamo più soldi. Che era una risposta vera e incompleta. In realtà, l’istinto totale delle donne per il gioco d’azzardo è soddisfatta dal matrimonio.
Gloria Steinem:
Some of us are becoming the men we wanted to marry.
Alcuni di noi stanno diventando gli uomini che voleva sposare.
Gloria Steinem:
She has become the Julia Child of sex.
Lei è diventata la Julia Child del sesso.
Gloria Steinem:
Self-esteem isn’t everything; it’s just that there’s nothing without it
L’autostima non è tutto, è solo che non c’è niente senza di esso
Gloria Steinem:
Self-esteem is the basis of any democracy
L’autostima è la base di ogni democrazia
Gloria Steinem:
Power can be taken, but not given. The process of the taking is empowerment in itself.
Potenza può essere presa, ma non è indicato. Il processo di empowerment è la presa di per sé.
Gloria Steinem:
Pornography is the instruction. Rape is the practice, battered women are the practice, and battered children are the practice.
La pornografia è l’istruzione. Lo stupro è la pratica, le donne maltrattate sono la prassi, e di bambini straziati sono la prassi.
Gloria Steinem:
Pornography is about dominance. Erotica is about mutuality.
La pornografia è di circa una posizione dominante. Erotica è di circa reciprocità.
Gloria Steinem:
Planning ahead is a measure of class. The rich and even the middle class plan for future generations, but the poor can plan ahead only a few weeks or days.
La pianificazione è avanti di una misura di classe. I ricchi e anche il piano della classe media per le generazioni future, ma i poveri possono pianificare in anticipo solo un paio di settimane o giorni.
Gloria Steinem:
No man can call himself liberal, or radical, or even a conservative advocate of fair play, if his work depends in any way on the unpaid or underpaid labor of women at home or in the office
Nessun uomo può dirsi liberale, o radicale, o anche un avvocato conservatore del fair play, se il suo lavoro dipende in alcun modo il lavoro non retribuito o sottopagato delle donne a casa o in ufficio
Gloria Steinem:
Most women’s magazines simply try to mold women into bigger and better consumers.
Riviste maggior parte delle donne è semplicemente cercare di donne stampo in consumatori più grande e migliore.
Gloria Steinem:
Most women are one man away from welfare.
Maggior parte delle donne sono un uomo lontano dal benessere.
Gloria Steinem:
Most American children suffer too much mother and too little father.
La maggior parte dei bambini americani soffrono troppo la madre e il padre troppo poco.
Gloria Steinem:
Men should think twice before making widowhood women’s only path to power
Gli uomini dovrebbero pensarci due volte prima di fare il percorso solo le donne al potere di vedovanza
Gloria Steinem:
make dinner, not war.
fare, la cena non la guerra.
Gloria Steinem:
Logic is in the eye of the logician.
La logica è l’occhio del logico.
Gloria Steinem:
Law and justice are not always the same. When they aren’t, destroying the law may be the first step toward changing it.
Diritto e la giustizia non sono sempre gli stessi. Quando non lo sono, distruggendo la legge può essere il primo passo verso cambiarlo.
Gloria Steinem:
Law and justice are not always the same.
Diritto e la giustizia non sono sempre gli stessi.
Gloria Steinem:
It’s important not to stigmatize the word Republican, because the great tragedy is an extremist group has taken over one of our great parties.
E ‘importante non stigmatizzare la parola repubblicano, perché la grande tragedia è un gruppo estremista ha ripreso uno dei nostri grandi partiti.
Gloria Steinem:
It’s an incredible con job when you think about it, to believe something now in exchange for something after death. Even corporations with their reward systems don’t try to make it posthumous.
E ‘un lavoro incredibile con cui ci si pensa, a credere qualcosa di ora in cambio di qualcosa dopo la morte. Anche le società con i loro sistemi di ricompensa non provare a farlo postuma.
Gloria Steinem:
It is more rewarding to watch money change the world than watch it accumulate.
E ‘più gratificante per vedere il denaro cambiare il mondo a vedere che si accumulano.
Gloria Steinem:
In my own mind, I am still a fat brunette from Toledo, and I always will be
Nella mia mente, sono ancora una bruna di grasso da Toledo, e lo sarò sempre
Gloria Steinem:
If women are supposed to be less rational and more emotional at the beginning of our menstrual cycle when the female hormone is at its lowest level, then why isn’t it logical to say that, in those few days, women behave the most like the way men behave all month long?
Se le donne dovrebbero essere meno razionali e più emotivi, all’inizio del nostro ciclo mestruale quando l’ormone femminile è al suo livello più basso, allora perché non è logico dire che, in quei pochi giorni, le donne si comportano più come il così gli uomini si comportano tutto il mese?
Gloria Steinem:
If the shoe doesn’t fit, must we change the foot?
Se la scarpa non va bene, dobbiamo cambiare il piede?
Gloria Steinem:
I’ve yet to be on a campus where most women weren’t worrying about some aspect of combining marriage, children, and a career. I’ve yet to find one where many men were worrying about the same thing.
Ho ancora di essere in un campus in cui le donne la maggior parte non erano preoccupanti su qualche aspetto di combinare il matrimonio, i figli, e una carriera. Ho ancora a trovare quello in cui molti uomini erano preoccupanti circa la stessa cosa.
Gloria Steinem:
I’d like to be played as a child by Natalie Wood. I’d have some romantic scenes as Audrey Hepburn and have gritty black-and-white scenes as Patricia Neal.
Mi piacerebbe essere giocato come un figlio da Natalie Wood. Avrei alcune scene romantiche come Audrey Hepburn e hanno grintoso e nero-scene in bianco come Patricia Neal.
Gloria Steinem:
I have yet to hear a man ask for advice on how to combine marriage and a career.
Non ho ancora sentito un uomo chiedere consiglio su come combinare il matrimonio e una carriera.
Gloria Steinem:
I did not see any way that I could possibly give birth to someone else and also give birth to myself. Far from feeling guilty, it was the first time that I had taken responsibility for my own life.
Non ho visto alcun modo che avrei potuto dare vita a qualcun altro e anche dare vita a me stesso. Lungi dal sentirsi in colpa, è stata la prima volta che mi aveva assunto la responsabilità per la mia vita.
Gloria Steinem:
I am not now, and never have been, a girl friend of Henry Kissinger
Io non sono ora, e non sono mai stati, una ragazza di Henry Kissinger
Gloria Steinem:
However sugarcoated and ambiguous, every form of authoritarianism must start with a belief in some group’s greater right to power, whether that right is justified by sex, race, class, religion or all four. However far it may expand, the progression inevitably rests on unequal power and airtight roles within the family.
Tuttavia edulcorato e ambigua, ogni forma di autoritarismo deve iniziare con una convinzione in più diritto di qualche gruppo di potere, se tale diritto sia giustificata da sesso, razza, classe, religione o tutti e quattro. Per quanto lontano si può ampliare, la progressione si basa inevitabilmente sulla disparità di potere e ruoli all’interno della famiglia a chiusura ermetica.
Gloria Steinem:
Hope is a very unruly emotion
La speranza è un sentimento molto indisciplinati
Gloria Steinem:
Happy or unhappy, families are all mysterious. We have only to imagine how differently we would be described – and will be, after our deaths – by each of the family members who believe they know us.
Felice o infelice, le famiglie sono tutte misteriose. Abbiamo solo immaginare come diversamente ci sarebbe stato descritto – e sarà, dopo la nostra morte – da ciascuno dei membri della famiglia che credono di sapere di noi.
Gloria Steinem:
From pacifist to terrorist, each person condemns violence – and then adds one cherished case in which it may be justified.
Da pacifista di terrorismo, ogni persona che condanna la violenza – e quindi aggiunge un caso cara in cui può essere giustificata.
Gloria Steinem:
For women… bras, panties, bathing suits, and other stereotypical gear are visual reminders of a commercial, idealized feminine image that our real and diverse female bodies can’t possibly fit. Without these visual references, each individual woman’s body demands to be accepted on its own terms. We stop being comparatives. We begin to be unique.
Per le donne … reggiseni, slip, costumi da bagno, e altri attrezzi sono stereotipati promemoria visivo di un segreto commerciale, idealizzata immagine femminile che le nostre reali e diverse corpi femminili non può assolutamente in forma. Senza questi riferimenti visivi, le esigenze d’ogni singola donna il corpo per essere accettato nei suoi termini. Ci fermiamo Comparativo di essere. Cominciamo a essere unico.
Gloria Steinem:
For the reader who has put away comic books, but isn’t yet ready for editorials in the Daily News.
Per il lettore che ha messo via i fumetti, ma non è ancora pronto per editoriali nel “Daily News”.
Gloria Steinem:
For much of the female half of the world, food is the first signal of our inferiority. It lets us know that our own families may consider female bodies to be less deserving, less needy, less valuable.
Per gran parte della metà femminile del mondo, il cibo è il primo segnale della nostra inferiorità. Essa ci fa sapere che le nostre famiglie possono considerare i corpi femminili ad essere meno meritevoli, meno bisognosi, di minor valore.
Gloria Steinem:
Clearly no one knows what leadership has gone undiscovered in women of all races, and in black and other minority men.
Chiaramente nessuno sa che cosa la leadership è passata da scoprire nelle donne di tutte le razze, e negli uomini minoranza nera e altri.
Gloria Steinem:
Childbirth is more admirable than conquest, more amazing than self-defense, and as courageous as either one.
Il parto è più ammirevole di conquista, più incredibile di auto-difesa, e coraggiosa come uno dei due.
Gloria Steinem:
By the year 2000 we will, I hope, raise our children to believe in human potential, not God
Entro il 2000 ci sarà, spero, crescere i nostri figli a credere nel potenziale umano, Dio non
Gloria Steinem:
At my graduation, I thought we had to marry what we wished to become. Now you are becoming the men you once would have wished to marry.
Alla mia laurea, ho pensato che doveva sposare quello che abbiamo voluto diventare. Ora si stanno diventando gli uomini che una volta avrebbe voluto sposare.
Gloria Steinem:
Any woman who chooses to behave like a full human being should be warned that the armies of the status quo will treat her as something of a dirty joke. That’s their natural and first weapon. She will need her sisterhood.
Qualsiasi donna che sceglie di comportarsi come un essere umano completo dovrebbe essere avvertito che le armate dello status quo, la tratterò come una sorta di barzelletta sporca. Che è la loro arma naturale e prima. Avrà bisogno di lei sorelle.
Gloria Steinem:
America is an enormous frosted cupcake in the middle of millions of starving people.
L’America è uno cupcake enorme ghiacciato nel mezzo di milioni di persone muoiono di fame.
Gloria Steinem:
A woman without a man is like a fish without a bicycle.
Una donna senza un uomo è come un pesce senza bicicletta.
Gloria Steinem:
A woman reading Playboy feels a little like a Jew reading a Nazi manual.
Una lettura donna Playboy si sente un po ‘come un Ebreo la lettura di un manuale nazista.
Gloria Steinem:
A pedestal is as much a prison as any small, confined space.
Il piedistallo è tanto una prigione come qualsiasi piccolo, spazio limitato.
Gloria Steinem:
A liberated woman is one who has sex before marriage and a job after.
Una donna emancipata è colui che ha rapporti sessuali prima del matrimonio e un lavoro dopo.