148 aforismi di George Washington - Page 8

George Washington:

A peace establishment ought always to have two objects in view; the one, present security of posts and of stores, and the public tranquillity; the other, to be prepared, if the latter is impracticable, to resist with efficacy the sudden attempts of a

Traduzione Automatica:

Uno stabilimento di pace deve sempre avere due oggetti in vista, l’uno, di sicurezza presenti dei posti e di negozi, e la tranquillità pubblica, l’altro, per essere preparati, se quest’ultimo è impraticabile, a resistere con efficacia i tentativi di un improvviso

Proponi la tua traduzione ➭

"A peace establishment ought always to have two…" di George Washington | Ancora nessuna traduzione »

George Washington:

A lottery is the perfect tax…laid only upon the willing.

Traduzione Automatica:

Un lotto è la tassa perfetto … di cui solo in seguito al disposto.

Proponi la tua traduzione ➭

"A lottery is the perfect tax…laid only upon…" di George Washington | Ancora nessuna traduzione »

George Washington:

A government is like fire, a handy servant, but a dangerous master.

Traduzione Automatica:

Un governo è come il fuoco, un servo utile, ma un maestro pericoloso.

Proponi la tua traduzione ➭

"A government is like fire, a handy servant, but…" di George Washington | Ancora nessuna traduzione »

George Washington:

A free people ought not only to be armed, but disciplined; to which end a uniform and well-digested plan is requisite

Traduzione Automatica:

Un popolo libero dovrebbe non solo essere armati, ma disciplinata; fine verso il quale una divisa e ben digerito piano è necessaria

Proponi la tua traduzione ➭

"A free people ought not only to be armed, but…" di George Washington | Ancora nessuna traduzione »

George Washington:

(Liberty) is indeed little less than a name, where the Government is too feeble to withstand the enterprises of faction, to confine each member of society within the limits prescribed by the law, and to maintain all in the secure and tranquil enjoyme

Traduzione Automatica:

(Liberty), è infatti poco meno di un nome, dove il governo è troppo debole per resistere alle imprese di fazione, di limitare ogni membro della società, entro i limiti prescritti dalla legge, e di mantenere tutti in enjoyme sicuro e tranquillo

Proponi la tua traduzione ➭

"(Liberty) is indeed little less than a name, where…" di George Washington | Ancora nessuna traduzione »

George Washington:

‘Tis our true policy to steer clear of permanent alliances with any portion of the foreign world

Traduzione Automatica:

‘Tis la nostra vera e propria politica per evitare di alleanze permanenti con qualsiasi parte del mondo straniere

Proponi la tua traduzione ➭

"’Tis our true policy to steer clear of permanent…" di George Washington | Ancora nessuna traduzione »

George Washington:

"The name of American, which belongs to you, in your national capacity, must always exalt the just pride of Patriotism…. It should be the highest ambition of every American to extend his views beyond himself, and to bear in mind that his conduct will not only affect himself, his country, and his immediate posterity; but that its influence may be co-extensive with the world, and stamp political happiness or misery on ages yet unborn." –George Washington

Traduzione Automatica:

“Il nome di americani, che appartiene a voi, nella vostra capacità nazionale, deve sempre esaltare il giusto orgoglio del patriottismo …. Dovrebbe essere l’ambizione più alta di ogni americano di estendere le sue idee al di là di se stesso, e di tenere a mente che la sua condotta, incidono non solo se stesso, il suo paese, e la sua posterità immediati, ma che la sua influenza può essere co-estensivo con il mondo, e il timbro della felicità o infelicità politici età non ancora nati “. – George Washington

Proponi la tua traduzione ➭

""The name of American, which belongs to you,…" di George Washington | Ancora nessuna traduzione »

George Washington:

with black feathery trim — because the founding father was ”so stiff.

Traduzione Automatica:

con piume nere trim – perché il padre fondatore è stato così rigido”.

Proponi la tua traduzione ➭

"with black feathery trim — because the founding…" di George Washington | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...