158 aforismi di George Santayana - Page 7

George Santayana:

Fashion is something barbarous, for it produces innovation without reason and imitation without benefit.

Traduzione Automatica:

La moda è qualcosa di barbaro, perché produce innovazione, senza ragione e un’imitazione senza beneficio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Fashion is something barbarous, for it produces…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Fanaticism consists of redoubling your efforts when you have forgotten your aim

Traduzione Automatica:

Fanatismo consiste di raddoppiare gli sforzi quando hai dimenticato il vostro scopo

Proponi la tua traduzione ➭

"Fanaticism consists of redoubling your efforts…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Fanaticism consists in redoubling your effort when you have forgotten your aim.

Traduzione Automatica:

Il fanatismo consiste nel raddoppiare i vostri sforzi quando hai dimenticato il tuo scopo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Fanaticism consists in redoubling your effort when…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Experience seems to most of us to lead to conclusions, but empiricism has sworn never to draw them.

Traduzione Automatica:

L’esperienza sembra la maggior parte di noi per portare a conclusioni, ma l’empirismo ha giurato di non disegnarli.

Proponi la tua traduzione ➭

"Experience seems to most of us to lead to conclusions,…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Everything in nature is lyrical in its ideal essence, tragic in its fate, and comic in its existence.

Traduzione Automatica:

Tutto in natura è lirico nella sua essenza ideale, tragica nel suo destino, e il comico nella sua esistenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"Everything in nature is lyrical in its ideal essence,…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

England is the paradise of individuality, eccentricity, heresy, anomalies, hobbies, and humors

Traduzione Automatica:

L’Inghilterra è il paradiso dell’individualità, eccentricità, eresia, anomalia, hobby e umori

Proponi la tua traduzione ➭

"England is the paradise of individuality, eccentricity,…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

England is not the best possible world but it is the best actual country, and a great rest after America

Traduzione Automatica:

L’Inghilterra non è il mondo migliore possibile, ma è il migliore paese reale, e un periodo di riposo dopo la grande America

Proponi la tua traduzione ➭

"England is not the best possible world but it is…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Emotion is primarily about nothing and much of it remains about nothing to the end.

Traduzione Automatica:

L’emozione è in primo luogo per nulla e gran parte di essa rimane per nulla fino alla fine.

Proponi la tua traduzione ➭

"Emotion is primarily about nothing and much of…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Each religion, so dear to those whose life it sanctifies, and fulfilling so necessary a function in the society that has adopted it, necessarily contradicts every other religion, and probably contradicts itself

Traduzione Automatica:

Ogni religione, tanto caro a coloro la cui vita si santifica, e soddisfare così necessaria una funzione nella società che ha adottato, necessariamente in contraddizione con ogni altra religione, e in contraddizione con se stesso, probabilmente

Proponi la tua traduzione ➭

"Each religion, so dear to those whose life it sanctifies,…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Each religion, by the help of more or less myth, which it takes more or less seriously, proposes some method of fortifying the human soul and enabling it to make its peace with its destiny.

Traduzione Automatica:

Ogni religione, con l’aiuto del mito, più o meno, che ci vuole più o meno seriamente, propone un metodo di fortificare l’animo umano e di consentirle di fare la pace con il suo destino.

Proponi la tua traduzione ➭

"Each religion, by the help of more or less myth,…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Do not have evil-doers for friends, do not have low people for friends: have virtuous people for friends, have for friends the best of men.

Traduzione Automatica:

Non hanno malfattori per gli amici, non sono le persone a basso per gli amici: sono le persone virtuose per gli amici, sono amici per il migliore degli uomini.

Proponi la tua traduzione ➭

"Do not have evil-doers for friends, do not have…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Depression is rage spread thin.

Traduzione Automatica:

La depressione è la rabbia diffusa sottile.

Proponi la tua traduzione ➭

"Depression is rage spread thin." di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Culture is on the horns of this dilemma: if profound and noble it must remain rare, if common it must become mean

Traduzione Automatica:

La cultura è sulle corna di questo dilemma: se profonda e nobile si deve ancora rari i casi, se comune, deve diventare media

Proponi la tua traduzione ➭

"Culture is on the horns of this dilemma: if profound…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Character is the basis of happiness and happiness the sanction of character.

Traduzione Automatica:

Il carattere è la base di felicità e di gioia la sanzione di carattere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Character is the basis of happiness and happiness…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Chaos is a name for any order that produces confusion in our minds.

Traduzione Automatica:

Il caos è un nome per ogni ordine che produce confusione nelle nostre menti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Chaos is a name for any order that produces confusion…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

By nature’s kindly disposition most questions which are beyond a man’s power to answer do not occur to him at all.

Traduzione Automatica:

Dalla natura gentile disposizione maggior parte delle domande che sono al di là di potere di un uomo per rispondere non si verificano a lui a tutti.

Proponi la tua traduzione ➭

"By nature’s kindly disposition most questions which…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Boston is a moral and intellectual nursery always busy applying first principals to trifles.

Traduzione Automatica:

Boston è un vivaio morale e intellettuale da sempre impegnato applicando principi primi a inezie.

Proponi la tua traduzione ➭

"Boston is a moral and intellectual nursery always…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Bid, then, the tender light of faith to shine By which alone the mortal heart is led Unto the thinking of the thought divine.

Traduzione Automatica:

Offerta, quindi, la tenera luce della fede, a brillare per cui soltanto il cuore mortale è portato Unto il pensiero del divino pensiero.

Proponi la tua traduzione ➭

"Bid, then, the tender light of faith to shine …" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Before you contradict an old man, my fair friend, you should endeavor to understand him.

Traduzione Automatica:

Prima di contraddire un uomo anziano, il mio amico leale, si dovrebbe tentare di capirlo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Before you contradict an old man, my fair friend,…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Before he sets out, the traveler must possess fixed interests and facilities to be served by travel.

Traduzione Automatica:

Prima che stabilisce, il viaggiatore deve possedere interessi fissi e gli impianti per essere servito da viaggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Before he sets out, the traveler must possess fixed…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...