158 aforismi di George Santayana - Page 3

George Santayana:

Skepticism, like chastity, should not be relinquished too readily.

Traduzione Automatica:

Scetticismo, come la castità, non dovrebbe essere ceduto troppo facilmente.

Proponi la tua traduzione ➭

"Skepticism, like chastity, should not be relinquished…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Skepticism is the chastity of the intellect.

Traduzione Automatica:

Scetticismo è la castità dell’intelletto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Skepticism is the chastity of the intellect." di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Skepticism is the chastity of the intellect, and it is shameful to surrender it too soon or to the first comer: there is nobility in preserving it coolly and proudly through long youth, until at last, in the ripeness of instinct and discretion, it ca

Traduzione Automatica:

Scetticismo è la castità dell’intelletto, ed è vergognoso di rinunciare troppo presto o al primo venuto: non vi è nobiltà nel preservare la freddezza e con orgoglio tramite i giovani a lungo, fino alla fine, nella maturazione di istinto e di discrezione, che ca

Proponi la tua traduzione ➭

"Skepticism is the chastity of the intellect, and…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Science is nothing but developed perception, interpreted intent, common sense rounded out and minutely articulated.

Traduzione Automatica:

La scienza non è nient’altro che la percezione sviluppato, interpretato intenti, senso comune completata e minuziosamente articolati.

Proponi la tua traduzione ➭

"Science is nothing but developed perception, interpreted…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Sanity is a madness put to good uses

Traduzione Automatica:

Sanità mentale è una follia mettere a scopi buoni

Proponi la tua traduzione ➭

"Sanity is a madness put to good uses" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Sanity is a madness put to good use.

Traduzione Automatica:

Sanità mentale è una follia fare buon uso.

Proponi la tua traduzione ➭

"Sanity is a madness put to good use." di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Religions are the great fairy tales of conscience

Traduzione Automatica:

Le religioni sono grandi racconti delle fate di coscienza

Proponi la tua traduzione ➭

"Religions are the great fairy tales of conscience" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Religion in its humility restores man to his only dignity, the courage to live by grace.

Traduzione Automatica:

La religione nella sua umiltà ripristina l’uomo alla sua dignità unica, il coraggio di vivere con la grazia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Religion in its humility restores man to his only…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Reason and happiness are like other flowers — they wither when plucked.

Traduzione Automatica:

La ragione e la felicità sono come gli altri fiori – appassiscono quando spennati.

Proponi la tua traduzione ➭

"Reason and happiness are like other flowers –…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Real unselfishness consists in sharing the interests of others.

Traduzione Automatica:

Real altruismo consiste nel condividere gli interessi degli altri.

Proponi la tua traduzione ➭

"Real unselfishness consists in sharing the interests…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Progress, far from consisting in change, depends on retentiveness. When change is absolute there remains no being to improve and no direction is set for possible improvement: and when experience is not retained, as among savages, infancy is perpetual

Traduzione Automatica:

Il progresso, lungi dal consistente nel cambiare, dipende da retentiveness. Quando il cambiamento è assoluto, non resta è quello di migliorare e non la direzione è impostato per un possibile miglioramento: e quando l’esperienza non è mantenuto, come tra i selvaggi, l’infanzia è perpetua

Proponi la tua traduzione ➭

"Progress, far from consisting in change, depends…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Progress, far from consisting in change, depends on retentiveness. Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.

Traduzione Automatica:

Il progresso, lungi dal consistente nel cambiare, dipende da retentiveness. Quelli che non ricordano il passato sono condannati a ripeterla.

Proponi la tua traduzione ➭

"Progress, far from consisting in change, depends…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Prayer, among sane people, has never superseded practical efforts to secure the desired end.

Traduzione Automatica:

Preghiera, tra le persone sane di mente, non ha mai superato gli sforzi concreti per garantire il fine desiderato.

Proponi la tua traduzione ➭

"Prayer, among sane people, has never superseded…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Philosophers are as jealous as women; each wants a monopoly of praise

Traduzione Automatica:

Filosofi sono geloso come le donne, ognuna vuole un monopolio di lode

Proponi la tua traduzione ➭

"Philosophers are as jealous as women; each wants…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Periods of tranquillity are seldom prolific of creative achievement. Mankind has to be stirred up.

Traduzione Automatica:

Periodi di tranquillità raramente sono prolifici di realizzazione creativa. L’umanità deve essere sollevato.

Proponi la tua traduzione ➭

"Periods of tranquillity are seldom prolific of…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself

Traduzione Automatica:

Forse l’unica vera dignità dell’uomo è la sua capacità di disprezzare se stesso

Proponi la tua traduzione ➭

"Perhaps the only true dignity of man is his capacity…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

People who feel themselves to be exiles in this world are mightily inclined to believe themselves citizens of another

Traduzione Automatica:

Persone che si sentono di essere esiliati in questo mondo, sono inclini a credere con forza essi stessi cittadini di un altro

Proponi la tua traduzione ➭

"People who feel themselves to be exiles in this…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Parents lend children their experience and a vicarious memory; children endow their parents with a vicarious immortality

Traduzione Automatica:

I genitori dei bambini prestano la loro esperienza e di una memoria vicaria; dotare i figli dei loro genitori con un immortalità vicaria

Proponi la tua traduzione ➭

"Parents lend children their experience and a vicarious…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Oxford, the paradise of dead philosophies.

Traduzione Automatica:

Oxford, il paradiso delle filosofie morti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Oxford, the paradise of dead philosophies." di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

George Santayana:

Our occasional madness is less wonderful than our occasional sanity

Traduzione Automatica:

Nostra follia occasionali è meno meraviglioso della nostra sanità mentale occasionale

Proponi la tua traduzione ➭

"Our occasional madness is less wonderful than our…" di George Santayana | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...