143 aforismi di George Bernard Shaw - Page 6

George Bernard Shaw:

All censorships exist to prevent any one from challenging current conceptions and existing institutions. All progress is initiated by challenging current conceptions, and executed by supplanting existing institutions. Consequently the first condition of progress is the removal of censorships.

Traduzione Automatica:

Tutte le censure che possono impedire una qualsiasi di impugnare le concezioni correnti e le istituzioni esistenti. Ogni progresso è avviata da contestare concezioni attuali, ed eseguiti da soppiantando le istituzioni esistenti. Di conseguenza, la prima condizione di progresso è la rimozione di censure.

Proponi la tua traduzione ➭

"All censorships exist to prevent any one from…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

Alcohol is the anesthesia by which we endure the operation of life.

Traduzione Automatica:

L’alcol è l’anestesia che ci sopportare il funzionamento della vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"Alcohol is the anesthesia by which we endure…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

Alcohol is a very necessary article . . . It enables Parliament to do things at eleven at night that no sane person would do at eleven in the morning.

Traduzione Automatica:

L’alcol è un articolo molto necessaria. . . Consente al Parlamento di fare le cose alle undici di sera che nessuna persona sana di mente farebbe alle undici del mattino.

Proponi la tua traduzione ➭

"Alcohol is a very necessary article . . . It…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

Affection between adults – if they are really adult in mind and not merely grown up children – and creatures so relatively selfish and cruel as children necessarily are without knowing it or meaning it, cannot be called natural

Traduzione Automatica:

Affetto tra gli adulti – se sono realmente adulti nella mente e non solo cresciuti i figli – e le creature in modo relativamente egoista e crudele come i bambini sono necessariamente senza saperlo o significato, non può essere definito naturale

Proponi la tua traduzione ➭

"Affection between adults – if they are really…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

Absolute honesty is as absurd an abstraction as an absolute temperature or an absolute value.

Traduzione Automatica:

Onestà assoluta è assurdo come un’astrazione, come la temperatura assoluta o un valore assoluto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Absolute honesty is as absurd an abstraction…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A woman whose face looked as if it had been made of sugar and someone had licked it

Traduzione Automatica:

Una donna il cui viso era come se fosse stata fatta di zucchero e qualcuno aveva leccato

Proponi la tua traduzione ➭

"A woman whose face looked as if it had been…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione » Tags:

George Bernard Shaw:

A thing that nobody believes cannot be proved too often

Traduzione Automatica:

Una cosa che nessuno crede non può essere dimostrata troppo spesso

Proponi la tua traduzione ➭

"A thing that nobody believes cannot be proved…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A pessimist thinks everybody is as nasty as himself, and hates them for it.

Traduzione Automatica:

Un pessimista pensa che tutti siano cattivi come se stesso, e li odia per questo.

Proponi la tua traduzione ➭

"A pessimist thinks everybody is as nasty as…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A perpetual holiday is a good working definition of hell.

Traduzione Automatica:

Una vacanza perpetua è una buona definizione di lavoro d’inferno.

Proponi la tua traduzione ➭

"A perpetual holiday is a good working definition…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A Native American elder once described his own inner struggles in this manner: Inside of me there are two dogs. One of the dogs is mean and evil. The other dog is good. The mean dog fights the good dog all the time. When asked which dog wins, he reflected for a moment and replied, The one I feed the most. On Other Peoples Expectations: The only man who behaved sensibly was my tailor; he took my measurement anew every time he saw me, while all the rest went on with their old measurements and expected them to fit me.

Traduzione Automatica:

I nativi americani anziano una volta ha descritto la sua proprie lotte interiori in questo modo: Dentro di me ci sono due cani. Uno dei cani è media e il male. L’altro cane è buona. Il cane significa combatte il cane buono per tutto il tempo. Quando è stato chiesto che vince il cane, si riflette per un attimo e rispose: Quello che la maggior parte dei mangimi. Su altre aspettative dei Popoli: L’unico uomo che si è comportato saggiamente era il mio sarto, mi ha preso la misura di nuovo ogni volta che mi vide, mentre tutto il resto è andato avanti con le loro misurazioni di vecchio e atteso per adattarle me.

Proponi la tua traduzione ➭

"A Native American elder once described his own…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A nap, my friend, is a brief period of sleep which overtakes superannuated persons when they endeavor to entertain unwelcome visitors or to listen to scientific lectures

Traduzione Automatica:

Un pisolino, amico mio, è un breve periodo di sonno che sorpassa vetuste persone quando esse cercano di intrattenere i visitatori sgraditi o per ascoltare conferenze scientifiche

Proponi la tua traduzione ➭

"A nap, my friend, is a brief period of sleep…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A moderately honest man with a moderately faithful wife, moderate drinkers both, in a moderately healthy house : that is the true middle-class unit.

Traduzione Automatica:

Un uomo onesto moderatamente con una moglie fedele moderatamente, bevitori moderati di entrambi, in una casa moderatamente sano: questo è il vero centro unitario di classe.

Proponi la tua traduzione ➭

"A moderately honest man with a moderately faithful…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A miracle is an event which creates faith. That is the purpose and nature of miracles. Frauds deceive. An event which creates faith does not deceive: therefore it is not a fraud, but a miracle.

Traduzione Automatica:

Un miracolo è un evento che crea la fede. Questo è lo scopo e la natura dei miracoli. Frodi ingannare. Un evento che crea la fede non trarre in inganno: quindi non è una truffa, ma un miracolo.

Proponi la tua traduzione ➭

"A miracle is an event which creates faith. That…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A mind of the calibre of mine cannot derive its nutriment from cows.

Traduzione Automatica:

Una mente del calibro di miniera non può derivare il suo nutrimento dalle mucche.

Proponi la tua traduzione ➭

"A mind of the calibre of mine cannot derive…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A man’s interest in the world is only the overflow of his interest in himself

Traduzione Automatica:

L’interesse di un uomo nel mondo è solo l’overflow del suo interesse in se stesso

Proponi la tua traduzione ➭

"A man’s interest in the world is only the overflow…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A man’s interest in the world is only the overflow from his interest in himself. When you are a child your vessel is not yet full; so you care for nothing but your own affairs. When you grow up, your vessel overflows. . .

Traduzione Automatica:

L’interesse di un uomo nel mondo è solo l’eccesso dal suo interesse per se stesso. Quando sei un bambino la tua nave non è ancora completo, in modo che la cura per niente, ma i tuoi affari propri. Quando si cresce, il vaso trabocca. . .

Proponi la tua traduzione ➭

"A man’s interest in the world is only the overflow…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A man without an address is a vagabond; a man with two addresses is a libertine

Traduzione Automatica:

Un uomo senza un indirizzo è un vagabondo, un uomo con due indirizzi è un libertino

Proponi la tua traduzione ➭

"A man without an address is a vagabond; a man…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A man who never missed an occasion to let slip an opportunity.

Traduzione Automatica:

Un uomo che non ha mai perso l’occasione per lasciarsi sfuggire l’occasione.

Proponi la tua traduzione ➭

"A man who never missed an occasion to let slip…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A man who is not a communist at the age of twenty is a fool. Any man who is still communist at the age of thirty is an even bigger one.

Traduzione Automatica:

Un uomo che non è un comunista, all’età di vent’anni è uno sciocco. Ogni uomo che è ancora comunista, all’età di trent’anni è uno ancora più grande.

Proponi la tua traduzione ➭

"A man who is not a communist at the age of twenty…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

George Bernard Shaw:

A man who has no office to go to, I don’t care who he is, is a trial of which you can have no conception

Traduzione Automatica:

Un uomo che non ha una sede in cui andare, non mi importa chi egli sia, è una prova che si può avere alcuna idea

Proponi la tua traduzione ➭

"A man who has no office to go to, I don’t care…" di George Bernard Shaw | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...