In thinking of America, I sometimes find myself admiring her bright blue sky-her grand old woods-her fertile fields-her beautiful rivers-her mighty lakes and star-crowned mountains. But my rapture is soon checked when I remember that all is cursed with the infernal spirit of slave-holding and wrong; When I remember that with the waters of her noblest rivers, the tears of my brethren are borne to the ocean, disregarded and forgotten; That her most fertile fields drink daily of the warm blood of my outraged sisters, I am filled with unutterable loathing.
Traduzione Automatica:
Nel pensiero di America, a volte mi trovo ad ammirare il suo limpido cielo azzurro, il suo grande bosco vecchio suoi campi fertili, il suo bei fiumi laghi-il suo potente e coronata di stelle montagne. Ma il mio entusiasmo è presto verificata quando mi ricordo che tutto è maledetto con lo spirito infernale di slave-holding e del male, quando mi ricordo che con le acque dei suoi fiumi più nobili, le lacrime dei miei fratelli sono sostenuti per l’oceano, ignorato e dimenticato ; che i suoi campi più fertili bere ogni giorno del sangue caldo delle mie sorelle oltraggiato, mi riempie di disgusto indicibile.
If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor freedom, and deprecate agitation, are men who want crops without plowing up the ground, they want rain without thunder and lightning.
Traduzione Automatica:
Se non c’è lotta, non c’è progresso. Coloro che si professano a favore della libertà, e l’agitazione deprecare, sono gli uomini che vogliono prodotti senza arare il terreno, che vogliono la pioggia senza tuoni e fulmini.
I prefer to be true to myself, even at the hazard of incurring the ridicule of others, rather than to be false, and to incur my own abhorrence.
Traduzione Automatica:
Io preferisco essere fedele a me stesso, anche a rischio di incorrere nel ridicolo degli altri, piuttosto che essere falso, e di sostenere la mia avversione personale.
I expose slavery in this country, because to expose it is to kill it. Slavery is one of those monsters of darkness to whom the light of truth is death
Traduzione Automatica:
I esporre la schiavitù in questo paese, perché per esporre è di ucciderlo. La schiavitù è uno di quei mostri delle tenebre a cui la luce della verità è la morte
I am a Republican, a black, dyed in the wool Republican, and I never intend to belong to any other party than the party of freedom and progress
Traduzione Automatica:
Io sono un repubblicano, un nero, tinto in lana repubblicano, e non ho mai intenzione di appartenere a qualsiasi altra parte che il partito della libertà e del progresso
Find out just what people will submit to, and you have found out the exact amount of injustice and wrong which will be imposed upon them; and these will continue until they are resisted with either words or blows, or both. The limits of tyrants are prescribed by the endurance of those whom they oppress.
Traduzione Automatica:
Scoprire che cosa la gente si presenta al, e hai trovato la quantità esatta di ingiustizia e di torto, che sarà loro imposto, e che continueranno fino a quando non sono resistito con parole o colpi, o entrambi. I limiti dei tiranni sono prescritti dalla resistenza di coloro che opprimono.
Be not discouraged. There is a future for you. . . . The resistance encountered now predicates hope. . . . Only as we rise . . . do we encounter opposition.
Traduzione Automatica:
Non può essere scoraggiato. C’è un futuro per voi. . . . La resistenza incontrata oggi predicati speranza. . . . Solo come ci alziamo. . . facciamo incontrare opposizione.