86 aforismi di Frank Lloyd Wright - Page 2

Frank Lloyd Wright:

The longer I live the more beautiful life becomes

Traduzione Automatica:

Quanto più a lungo vivere la vita diventa più bella

Proponi la tua traduzione ➭

"The longer I live the more beautiful life becomes" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

The Lincoln Memorial is related to the toga and the civilization that wore it.

Traduzione Automatica:

Il Lincoln Memorial è legato alla toga e la civiltà che la indossava.

Proponi la tua traduzione ➭

"The Lincoln Memorial is related to the toga and…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

the Jewel of the Orient.

Traduzione Automatica:

il Gioiello d’Oriente.

Proponi la tua traduzione ➭

"the Jewel of the Orient." di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

The insolence of authority is endeavoring to substitute money for ideas

Traduzione Automatica:

L’insolenza di autorità si sforza di sostituire il denaro per le idee

Proponi la tua traduzione ➭

"The insolence of authority is endeavoring to…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

The inappropriate cannot be beautiful

Traduzione Automatica:

La voce superflua non può essere bella

Proponi la tua traduzione ➭

"The inappropriate cannot be beautiful" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

The heart is the chief feature of a functioning mind

Traduzione Automatica:

Il cuore è la caratteristica principale di una mente funzionante

Proponi la tua traduzione ➭

"The heart is the chief feature of a functioning…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

The circus tent is not architecture.

Traduzione Automatica:

La tenda del circo non è architettura.

Proponi la tua traduzione ➭

"The circus tent is not architecture." di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

The architect should strive continually to simplify; the ensemble of the rooms should then be carefully considered that comfort and utility may go hand in hand with beauty.

Traduzione Automatica:

L’architetto dovrebbe sforzarsi continuamente di semplificare, l’insieme delle stanze dovrebbe quindi essere attentamente considerato che la comodità e l’utilità possono andare di pari passo con la bellezza.

Proponi la tua traduzione ➭

"The architect should strive continually to simplify;…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

The architect must be a prophet… a prophet in the true sense of the term… if he can’t see at least ten years ahead don’t call him an architect.

Traduzione Automatica:

L’architetto deve essere un profeta … un profeta nel vero senso del termine … se non riesce a vedere almeno dieci anni a venire, non chiamarlo un architetto.

Proponi la tua traduzione ➭

"The architect must be a prophet… a prophet…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

Television is chewing gum for the eyes.

Traduzione Automatica:

La televisione è una gomma da masticare per gli occhi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Television is chewing gum for the eyes." di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

Space is the breath of art.

Traduzione Automatica:

Lo spazio è il respiro dell’arte.

Proponi la tua traduzione ➭

"Space is the breath of art." di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

Simplicity and repose are the qualities that measure the true value of any work of art.

Traduzione Automatica:

Semplicità e riposo sono le qualità che il valore della vera misura di ogni opera d’arte.

Proponi la tua traduzione ➭

"Simplicity and repose are the qualities that…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

Respect the masterpiece. It is true reverence to man. There is no quality so great, none so much needed now.

Traduzione Automatica:

Rispettare il capolavoro. È vero rispetto per l’uomo. Non c’è qualità così grande, nessuno così tanto bisogno ora.

Proponi la tua traduzione ➭

"Respect the masterpiece. It is true reverence…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

Regard it as just as desirable to build a chicken house as to build a cathedral.

Traduzione Automatica:

Lo considerano come auspicabile costruire un pollaio, come per costruire una cattedrale.

Proponi la tua traduzione ➭

"Regard it as just as desirable to build a chicken…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

Organic buildings are the strength and lightness of the spiders’ spinning, buildings qualified by light, bred by native character to environment, married to the ground.

Traduzione Automatica:

Edifici organici sono la forza e la leggerezza dei ragni ‘filatura, edifici qualificati dalla luce, dal carattere di razza nativa per l’ambiente, sposato con la terra.

Proponi la tua traduzione ➭

"Organic buildings are the strength and lightness…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

Organic architecture seeks superior sense of use and a finer sense of comfort, expressed in organic simplicity.

Traduzione Automatica:

Architettura organica mira senso superiore di uso e di un senso più sottile di comfort, espressa nella semplicità organici.

Proponi la tua traduzione ➭

"Organic architecture seeks superior sense of…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

Noble life demands a noble architecture for noble uses of noble men. Lack of culture means what it has always meant: ignoble civilization and therefore imminent downfall.

Traduzione Automatica:

Nobile vita richiede una nobile architettura per usi nobili degli uomini nobili. Mancanza di una cultura significa ciò che ha sempre significato: la civiltà ignobile e quindi la caduta imminente.

Proponi la tua traduzione ➭

"Noble life demands a noble architecture for noble…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Frank Lloyd Wright:

No stream rises higher than its source. What ever man might build could never express or reflect more than he was. He could record neither more nor less than he had learned of life when the buildings were built.

Traduzione Automatica:

N. stream sorge superiore alla sua sorgente. Che cosa mai potrebbe costruire l’uomo non potrebbe mai esprimere o riflettere più di quanto fosse. Poteva registrare né più né meno di quello che aveva appreso della vita in cui gli edifici sono stati costruiti.

Proponi la tua traduzione ➭

"No stream rises higher than its source. What…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

No house should ever be on a hill or on anything. It should be of the hill. Belonging to it. Hill and house should live together each the happier for the other.

Traduzione Automatica:

Nessuna casa dovrebbe mai essere su una collina o su qualsiasi cosa. Dovrebbe essere della collina. Appartenenti ad essa. Collina e la casa deve vivere insieme ogni più felice per l’altro.

Proponi la tua traduzione ➭

"No house should ever be on a hill or on anything…." di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Frank Lloyd Wright:

New York City is a great monument to the power of money and greed… a race for rent.

Traduzione Automatica:

New York City è un grande monumento al potere del denaro e l’avidità … una gara per l’affitto.

Proponi la tua traduzione ➭

"New York City is a great monument to the power…" di Frank Lloyd Wright | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...