86 aforismi di Frank Lloyd Wright

Frank Lloyd Wright:

The mother art is architecture. Without an architecture of our own we have no soul of our own civilization.

Traduzione di adhurim qehajaj:

La madre dell'arte è l'architettura. Senza un architettura propria, noi non avremmo anima per la nostra civiltà!

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Youth is a quality, not a matter of circumstances.

Traduzione Automatica:

La gioventù è una qualità, non una questione di circostanze.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Why, I just shake the buildings out of my sleeves

Traduzione Automatica:

Perché, ho appena scuotere gli edifici su le maniche

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Well, now that he’s finished one building, he’ll [Le Corbusier] go write four books about it.

Traduzione di Andrea:

Bene, adesso che [Le Corbusier] ha finito un edificio, andrà a scrivere quattro libri che lo riguardano.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

We should have a system of economics that is structure, that is organic tools. We do not have it. We are all hanging by our eyebrows from skyhooks economically, just as we are architecturally

Traduzione Automatica:

Dobbiamo avere un sistema di economia che è la struttura, che è strumenti organici. Noi non ce l’hanno. Siamo tutti appesi per le sopracciglia da skyhooks economicamente, così come siamo architettonicamente

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

TV is chewing gum for the eyes.

Traduzione Automatica:

TV è una gomma da masticare per gli occhi.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

True ornament is not a matter of prettifying externals. It is organic with the structure it adorns, whether a person, a building, or a park.

Traduzione Automatica:

Ornamento vero non è una questione di prettifying esterni. E ‘organico con la struttura che orna, se una persona, un edificio, o un parco.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Toleration and liberty are the foundations of a great republic.

Traduzione Automatica:

La tolleranza e la libertà sono le fondamenta di una grande repubblica.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

To look at the cross-section of any plan of a big city is to look at something like the section of a fibrous tumor.

Traduzione Automatica:

A guardare la sezione trasversale di un piano di una grande città è quello di guardare a qualcosa di simile alla sezione di un tumore fibroso.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Tip the world over on its side and everything loose will land in Los Angeles.

Traduzione Automatica:

Punta di tutto il mondo su un fianco e tutto sciolti atterrerà a Los Angeles.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

There is nothing more uncommon than common sense.

Traduzione Automatica:

Non vi è nulla di più raro che il senso comune.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The truth is more important than the facts.

Traduzione Automatica:

La verità è più importante dei fatti.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The thing always happens that you really believe in; and the belief in a thing makes it happen.

Traduzione Automatica:

La cosa succede sempre che si crede veramente in; e la fede in una cosa rende accadere.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The space within becomes the reality of the building.

Traduzione Automatica:

Lo spazio all’interno diventa la realtà di un edificio.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The screech and mechanical uproar of the big city turns the citified head, fills citified ears – as the song of birds, wind in the trees, animal cries, or as the voices and songs of his loved ones once filled his heart. He is sidewalk-happy.

Traduzione Automatica:

Il grido e tumulto meccanica della grande città, gira la testa citified, riempie le orecchie citified – come il canto degli uccelli, il vento tra gli alberi, versi di animali, o come le voci e le canzoni dei suoi cari, una volta riempito il suo cuore. Egli è marciapiede-felice.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The scientist has marched in and taken the place of the poet. But one day somebody will find the solution to the problems of the world and remember, it will be a poet, not a scientist.

Traduzione Automatica:

Lo scienziato ha marciato e preso il posto del poeta. Ma un giorno qualcuno troverà la soluzione ai problemi del mondo e ricordare, sarà un poeta, non uno scienziato.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The room within is the great fact about the building.

Traduzione Automatica:

La camera entro il fatto è grande circa la costruzione.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The present is the ever moving shadow that divides yesterday from tomorrow. In that lies hope.

Traduzione Automatica:

Il presente è l’ombra sempre in movimento che divide ieri da domani. Che si trova in speranza.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The longer I live the more beautiful life becomes. If you foolishly ignore beauty, you will soon find yourself without it. Your life will be impoverished. But if you invest in beauty, it will remain with you all the days of your life.

Traduzione Automatica:

Il più vivo la vita diventa più bella. Se si stupidamente ignorano la bellezza, presto troverete senza di essa. La vostra vita sarà impoverita. Ma se si investe in bellezza, rimarrà con voi tutti i giorni della tua vita.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The longer I live the more beautiful life becomes

Traduzione Automatica:

Quanto più a lungo vivere la vita diventa più bella

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The Lincoln Memorial is related to the toga and the civilization that wore it.

Traduzione Automatica:

Il Lincoln Memorial è legato alla toga e la civiltà che la indossava.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

the Jewel of the Orient.

Traduzione Automatica:

il Gioiello d’Oriente.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The insolence of authority is endeavoring to substitute money for ideas

Traduzione Automatica:

L’insolenza di autorità si sforza di sostituire il denaro per le idee

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The inappropriate cannot be beautiful

Traduzione Automatica:

La voce superflua non può essere bella

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The heart is the chief feature of a functioning mind

Traduzione Automatica:

Il cuore è la caratteristica principale di una mente funzionante

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The circus tent is not architecture.

Traduzione Automatica:

La tenda del circo non è architettura.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The architect should strive continually to simplify; the ensemble of the rooms should then be carefully considered that comfort and utility may go hand in hand with beauty.

Traduzione Automatica:

L’architetto dovrebbe sforzarsi continuamente di semplificare, l’insieme delle stanze dovrebbe quindi essere attentamente considerato che la comodità e l’utilità possono andare di pari passo con la bellezza.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

The architect must be a prophet… a prophet in the true sense of the term… if he can’t see at least ten years ahead don’t call him an architect.

Traduzione Automatica:

L’architetto deve essere un profeta … un profeta nel vero senso del termine … se non riesce a vedere almeno dieci anni a venire, non chiamarlo un architetto.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Television is chewing gum for the eyes.

Traduzione Automatica:

La televisione è una gomma da masticare per gli occhi.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Study nature, love nature, stay close to nature. It will never fail you.

Traduzione Automatica:

Studiano la natura, amanti della natura, stare vicino alla natura. Non è mai vi abbandonerà mai.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Space is the breath of art.

Traduzione Automatica:

Lo spazio è il respiro dell’arte.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Simplicity and repose are the qualities that measure the true value of any work of art.

Traduzione Automatica:

Semplicità e riposo sono le qualità che il valore della vera misura di ogni opera d’arte.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Respect the masterpiece. It is true reverence to man. There is no quality so great, none so much needed now.

Traduzione Automatica:

Rispettare il capolavoro. È vero rispetto per l’uomo. Non c’è qualità così grande, nessuno così tanto bisogno ora.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Regard it as just as desirable to build a chicken house as to build a cathedral.

Traduzione Automatica:

Lo considerano come auspicabile costruire un pollaio, come per costruire una cattedrale.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Organic buildings are the strength and lightness of the spiders’ spinning, buildings qualified by light, bred by native character to environment, married to the ground.

Traduzione Automatica:

Edifici organici sono la forza e la leggerezza dei ragni ‘filatura, edifici qualificati dalla luce, dal carattere di razza nativa per l’ambiente, sposato con la terra.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Organic architecture seeks superior sense of use and a finer sense of comfort, expressed in organic simplicity.

Traduzione Automatica:

Architettura organica mira senso superiore di uso e di un senso più sottile di comfort, espressa nella semplicità organici.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Noble life demands a noble architecture for noble uses of noble men. Lack of culture means what it has always meant: ignoble civilization and therefore imminent downfall.

Traduzione Automatica:

Nobile vita richiede una nobile architettura per usi nobili degli uomini nobili. Mancanza di una cultura significa ciò che ha sempre significato: la civiltà ignobile e quindi la caduta imminente.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

No stream rises higher than its source. What ever man might build could never express or reflect more than he was. He could record neither more nor less than he had learned of life when the buildings were built.

Traduzione Automatica:

N. stream sorge superiore alla sua sorgente. Che cosa mai potrebbe costruire l’uomo non potrebbe mai esprimere o riflettere più di quanto fosse. Poteva registrare né più né meno di quello che aveva appreso della vita in cui gli edifici sono stati costruiti.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

No house should ever be on a hill or on anything. It should be of the hill. Belonging to it. Hill and house should live together each the happier for the other.

Traduzione Automatica:

Nessuna casa dovrebbe mai essere su una collina o su qualsiasi cosa. Dovrebbe essere della collina. Appartenenti ad essa. Collina e la casa deve vivere insieme ogni più felice per l’altro.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

New York City is a great monument to the power of money and greed… a race for rent.

Traduzione Automatica:

New York City è un grande monumento al potere del denaro e l’avidità … una gara per l’affitto.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Nature is my manifestation of God. I go to nature every day for inspiration in the day’s work. I follow in building the principles which nature has used in its domain

Traduzione Automatica:

La natura è la mia manifestazione di Dio. Vado alla natura ogni giorno per ispirazione nel lavoro del giorno. Seguo nella costruzione dei principi che la natura ha utilizzato nel suo dominio

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Mechanization best serves mediocrity.

Traduzione Automatica:

Meccanizzazione serve meglio mediocrità.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Maybe we can show government how to operate better as a result of better architecture. Eventually, I think Chicago will be the most beautiful great city left in the world. (1939)

Traduzione Automatica:

Forse siamo in grado di mostrare il governo come far funzionare meglio a causa di una migliore architettura. Alla fine, penso che Chicago sarà la più bella città grande a sinistra nel mondo. (1939)

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Maybe we can show government how to operate better as a result of better architecture

Traduzione Automatica:

Forse siamo in grado di mostrare il governo come far funzionare meglio a causa di una migliore architettura

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Love is the greatest virtue of the heart.

Traduzione Automatica:

L’amore è la più grande virtù del cuore.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Life always rides in strength to victory, not through internationalism… but only through the direct responsibility of the individual

Traduzione Automatica:

Vita sempre corse in forza alla vittoria, non attraverso l’internazionalismo … ma solo attraverso la diretta responsabilità dei singoli

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Less is only more where more is no good.

Traduzione Automatica:

Meno è solo più dove più non va bene.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

in 1943, many Germans went to the Wright household and held musicals.

Traduzione Automatica:

nel 1943, molti tedeschi è andato alla famiglia Wright e musical detenuti.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

If you tilt the whole country sideways, Los Angeles is the place where everything loose will fall.

Traduzione Automatica:

Se si tilt l’intero paese di traverso, Los Angeles è il luogo dove tutto sciolti cadrà.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

If it keeps up, man will atrophy all his limbs but the push-button finger.

Traduzione Automatica:

Se continua così, l’uomo si atrofia tutte le sue membra, ma il push-dito sul pulsante.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

If capitalism is fair then unionism must be. If men have a right to capitalize their ideas and the resources of their country, then that implies the right of men to capitalize their labor.

Traduzione Automatica:

Se il capitalismo è giusto allora sindacalismo deve essere. Se gli uomini hanno il diritto di capitalizzare le loro idee e le risorse del loro paese, quindi, che implica il diritto degli uomini di capitalizzare il loro lavoro.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

I’m all in favor of keeping dangerous weapons out of the hands of fools. Let’s start with typewriters.

Traduzione Automatica:

Sono tutti a favore del mantenimento armi pericolose dalle mani degli sciocchi. Cominciamo con macchine da scrivere.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

I wouldn’t mind seeing opera die. Ever since I was a boy, I regarded opera as a ponderous anachronism, almost the equivalent of smoking

Traduzione Automatica:

Non mi dispiacerebbe vedere l’opera morire. Fin da quando ero un ragazzo, ho considerato l’opera come un anacronismo pesante, quasi l’equivalente del fumo

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

I think Ms. Monroe’s architecture is extremely good architecture.

Traduzione Automatica:

Credo che l’architettura Ms. Monroe è l’architettura estremamente buona.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

I know the price of success: dedication, hard work, and an unremitting devotion to the things you want to see happen

Traduzione Automatica:

So che il prezzo del successo: la dedizione, duro lavoro, e di una devozione incessante per le cose che vuoi vedere avvenire

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

I have been black and blue in some spot, somewhere, almost all my life from too intimate contacts with my own furniture.

Traduzione Automatica:

Sono stato nero e blu, in qualche luogo, da qualche parte, quasi tutta la mia vita da contatti troppo intimo con i miei mobili propri.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

I hate intellectuals. They are from the top down. I am from the bottom up.

Traduzione Automatica:

Odio gli intellettuali. Essi sono dall’alto verso il basso. I am from basso verso l’alto.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

I find it hard to believe that the machine would go into the creative artist’s hand even were that magic hand in true place. It has been too far exploited by industrialism and science at expense to art and true religion.

Traduzione Automatica:

Trovo difficile credere che la macchina dovrebbe andare in mano dell’artista creativo anche se fosse che la mano magica nel vero posto. E ‘stato troppo sfruttato da industrialismo e la scienza a spese per l’arte e la vera religione.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

I feel coming on a strange disease – humility.

Traduzione Automatica:

Mi sento venire su una malattia strana – umiltà.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

I believe totally in a Capitalist System, I only wish that someone would try it.

Traduzione Automatica:

Io credo totalmente in un sistema capitalistico, vorrei solo che qualcuno avrebbe provare.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

I believe in God, only I spell it Nature.

Traduzione di Andrea:

Io credo in Dio, solo che lo chiamo Natura.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Harvard takes perfectly good plums as students, and turns them into prunes.

Traduzione Automatica:

Harvard prende prugne perfettamente bene come gli studenti, e li trasforma in prugne secche.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

God is the great mysterious motivator of what we call nature, and it has often been said by philosophers, that nature is the will of God. And I prefer to say that nature is the only body of God that we shall ever see.

Traduzione Automatica:

Dio è il grande motivatore misteriosa di ciò che chiamiamo natura, e spesso è stato detto da filosofi, che la natura è la volontà di Dio. E io preferisco dire che la natura è l’unico organismo di Dio che ci è mai visto.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Give me the luxuries of life and I will willingly do without the necessities.

Traduzione Automatica:

Dammi i lussi della vita e farò volentieri a meno del necessario.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Get the habit of analysis- analysis will in time enable synthesis to become your habit of mind.

Traduzione Automatica:

Prendi l’abitudine di analisi-analisi in tempo consentono la sintesi di diventare il vostro abito mentale.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Freedom is from within.

Traduzione Automatica:

La libertà è dal di dentro.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Form follows function – that has been misunderstood. Form and function should be one, joined in a spiritual union.

Traduzione Automatica:

Forma segue la funzione – che è stato frainteso. Forma e funzione dovrebbe essere uno, uniti in una unione spirituale.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Every great architect is – necessarily – a great poet. He must be a great original interpreter of his time, his day, his age.

Traduzione Automatica:

Ogni grande architetto è – necessariamente – un grande poeta. Doveva essere una grande interprete originale del suo tempo, il suo giorno, la sua età.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Eventually, I think Chicago will be the most beautiful great city left in the world.

Traduzione Automatica:

Alla fine, penso che Chicago sarà la più bella città grande a sinistra nel mondo.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Early in life I had to choose between honest arrogance and hypocritical humility. I chose the former and have seen no reason to change.

Traduzione Automatica:

Primi anni di vita ho dovuto scegliere tra l’arroganza onesta e umiltà ipocrita. Ho scelto la prima e ho visto alcun motivo per cambiare.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Democracy is the opposite of totalitarianism, communism, fascism, or mobocracy.

Traduzione Automatica:

La democrazia è l’opposto del totalitarismo, il comunismo, il fascismo, o mobocracy.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Clear out 800,000 people and preserve it as a museum piece.

Traduzione Automatica:

Chiara su 800.000 persone e preservare come un pezzo da museo.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Bureaucrats: they are dead at 30 and buried at 60. They are like custard pies; you can’t nail them to a wall.

Traduzione Automatica:

Burocrati: sono morti a 30 e sepolto a 60. Sono come torte, non si può chiodo a una parete.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Buildings, too, are children of Earth and Sun.

Traduzione Automatica:

Edifici, anche, sono figli della Terra e dom.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

Art for art’s sake is a philosophy of the well-fed.

Traduzione Automatica:

Arte per l’arte è una filosofia di ben nutriti.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

An idea is salvation by imagination.

Traduzione Automatica:

Un’idea è la salvezza dalla fantasia.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

An expert is a man who has stopped thinking – he knows!

Traduzione Automatica:

Un esperto è un uomo che ha smesso di pensare – lui lo sa!

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

An architect’s most useful tools are an eraser at the drafting board, and a wrecking bar at the site.

Traduzione Automatica:

Strumenti più utili di un architetto sono una gomma a bordo di redazione, e un bar distruggendo al sito.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

All I learned from Eliel Saarinen was how to make out an expense account.

Traduzione Automatica:

Ho imparato da tutti Eliel Saarinen è stato come far fuori un conto di spesa.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

All fine architectural values are human vales, else not valuable.

Traduzione Automatica:

Tutti i valori architettonici sono belle valli umana, non altro valore.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

A man is a fool if he drinks before he reaches fifty, and a fool if he doesn’t drink afterward

Traduzione Automatica:

Un uomo è un pazzo se beve prima di raggiungere una cinquantina, e un pazzo se non bere dopo

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

A great architect is not made by way of a brain nearly so much as he is made by way of a cultivated, enriched heart.

Traduzione Automatica:

Un grande architetto non è fatta per mezzo di un cervello quasi tanto come lui è fatto per mezzo di un coltivati, cuore arricchito.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

A free America… means just this: individual freedom for all, rich or poor, or else this system of government we call democracy is only an expedient to enslave man to the machine and make him like it.

Traduzione Automatica:

Un servizio gratuito di America … significa proprio questo: la libertà individuale per tutti, ricchi o poveri, o altro, questo sistema di governo che noi chiamiamo democrazia è solo un espediente per schiavizzare l’uomo alla macchina e lo rendono simile.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

A doctor can bury his mistakes but an architect can only advise his clients to plant vines.

Traduzione Automatica:

Un medico può seppellire i suoi errori, ma un architetto può solo consigliare i suoi clienti l’impianto di viti.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

A doctor can bury his mistakes but an architect can only advise his client to plant vines.

Traduzione Automatica:

Un medico può seppellire i suoi errori, ma un architetto può solo consigliare il suo cliente di piantare viti.

Proponi la tua traduzione

Frank Lloyd Wright:

"Think simple" as my old master used to say – meaning reduce the whole of its parts into the simplest terms, getting back to first principles.

Traduzione Automatica:

“Think semplice” come il mio vecchio maestro diceva – significa ridurre l’insieme delle sue parti in termini semplici, tornare a principi primi.

Proponi la tua traduzione