87 aforismi di Francis Bacon
Francis Bacon:
Young people are fitter to invent than to judge; fitter for execution than for counsel; and more fit for new projects than for settled business.
Traduzione Automatica:
I giovani sono più in forma di inventare di giudicarla; montatore per l’esecuzione che per i consigli, e più adatti per i nuovi progetti che per le imprese regolate.
"Young people are fitter to invent than to judge; fitter…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
What then remains, but that we still should cry,/ Not to be born, or being born, to die?
Traduzione Automatica:
Che cosa rimane allora, ma che ancora deve piangere, / non nascere, o nascere, morire?
"What then remains, but that we still should cry,/…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
There is nothing makes a man suspect much, more than to know little, and therefore men should remedy suspicion by procuring to know more, and not keep their suspicions in smother.
Traduzione Automatica:
Non c’è nulla rende un uomo molto sospetto, oltre a conoscere poco, e perciò gli uomini devono porre rimedio sospetto da procurare per saperne di più, e non mantenere i loro sospetti di soffocare.
"There is nothing makes a man suspect much, more than…" di Francis Bacon | No Comments » Tags: Frasi sugli uomini
Francis Bacon:
The poets did well to conjoin Music And Medicine in Apollo: because the office of medicine is but to tune this curious harp of man’s body and to reduce it to harmony.
Traduzione Automatica:
I poeti ha fatto bene a congiungere Musica e Medicina Apollo: perché l’ufficio di medicina, ma è di regolare questa curiosa arpa del corpo umano e di ridurlo a armonia.
"The poets did well to conjoin Music And Medicine in…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
The men of experiment are like the ant, they only collect and use; the reasoners resemble spiders, who make cobwebs out of their own substance. But the bee takes the middle course, it gathers its material from the flowers of the garden and field, but transforms and digests it by a power of its own.
Traduzione Automatica:
Gli uomini di esperimento sono come le formiche, ma solo raccogliere ed utilizzare, i ragionatori assomigliano ragni, che fanno le ragnatele dalla loro stessa sostanza. Ma l’ape prende la via di mezzo, che raccoglie il suo materiale dai fiori del giardino e campo, ma si trasforma e digerisce da una forza propria.
"The men of experiment are like the ant, they only…" di Francis Bacon | No Comments » Tags: Frasi sugli uomini
Francis Bacon:
The desire for power in excess caused angels to fall; the desire for knowledge in excess caused man to fall; but in charity is no excess, neither can man or angels come in danger by it.
Traduzione Automatica:
Il desiderio di potenza in eccesso angeli ha provocato un ribasso, il desiderio di conoscenza in eccesso uomo ha provocato un ribasso, ma nella carità non è in eccesso, non può l’uomo o gli angeli venuti in pericolo da essa.
"The desire for power in excess caused angels to fall;…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
People usually think according to their inclinations, speak according to their learning and ingrained opinions, but generally act according to custom.
Traduzione Automatica:
La gente di solito pensa secondo le proprie inclinazioni, parlare, secondo il loro apprendimento e le opinioni radicate, ma in genere agiscono secondo l’usanza.
"People usually think according to their inclinations,…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
People of age object too much, consult too long, adventure too little, repent too soon and seldom drive business home to it’s conclusion, but content themselves with a mediocrity of success.
Traduzione Automatica:
Le persone di età oggetto troppo, consultare troppo a lungo, l’avventura troppo poco, troppo presto pentirsi e di rado a casa in macchina aziendale alla sua conclusione, ma si accontentano di una mediocrità di successo.
"People of age object too much, consult too long, adventure…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
Nakedness is uncomely, as well in mind as body, and it addeth no small reverence to men’s manners and actions if they be not altogether open. Therefore set it down: That a habit of secrecy is both politic and moral.
Traduzione Automatica:
Nudità è sconvenienti, come pure in mente come il corpo, e addeth nessuna riverenza piccola costumi degli uomini e delle azioni non se ne è del tutto aperta. Pertanto, lo posò: Che l’abitudine di segretezza è sia politico e morale.
"Nakedness is uncomely, as well in mind as body, and…" di Francis Bacon | No Comments » Tags: Frasi sugli uomini
Francis Bacon:
Mahomet made the people believe that he would call a hill to him . . . when the hill stood still, he was never a whit abashed, but said, ‘If the hill will not come to Mahomet, Mahomet will go to the hill.’
Traduzione Automatica:
Maometto fatto la gente a credere che egli avrebbe chiamato una collina a lui. . . quando la collina si fermò, non fu mai un briciolo imbarazzato, ma ha detto: ‘Se la collina non verrà a Maometto, Maometto andrà alla collina.’
"Mahomet made the people believe that he would call…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
It was prettily devised of Aesop, "The fly sat on the axle tree of the chariot wheel and said, what dust do I raise! "
Traduzione Automatica:
E ‘stato carino ideato di Esopo, “La mosca sedette sul albero asse della ruota di carro e disse:” Che la polvere faccio ad aumentare! “
"It was prettily devised of Aesop, "The fly sat…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
It is the true office of history to represent the events themselves, together with the counsels, and to leave the observations and conclusions thereupon to the liberty and faculty of every man’s judgment.
Traduzione Automatica:
E ‘il vero ufficio della storia per rappresentare gli eventi stessi, insieme con i consigli, e di lasciare le osservazioni e conclusioni allora per la libertà e la facoltà di giudizio di ogni uomo.
"It is the true office of history to represent the…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
It is not what men eat but what they digest that makes them strong; not what we gain but what we save that makes us rich; not what we read but what we remember that makes us learned; not what we preach but what we practice that makes us Christians.
Traduzione Automatica:
Non è quello che mangiano gli uomini, ma quello che digeriscono che li rende forti, non quello che guadagno, ma ciò che salva, che ci rende ricchi, non ciò che leggiamo, ma quello che ci ricordiamo che ci rende appreso, non ciò che predichiamo, ma quello che pratica, che ci fa cristiani.
"It is not what men eat but what they digest that makes…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
In thinking, if a person begins with certainties, they shall end in doubts, but if they can begin with doubts, they will end in certainties.
Traduzione Automatica:
Nel pensiero, se una persona inizia con certezze, e si conclude in dubbio, ma se si può cominciare con dubbi, che si concluderà nel certezze.
"In thinking, if a person begins with certainties,…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
In contemplation, if a man begins with certainties he shall end in doubts; but if he be content to begin with doubts, he shall end in certainties.
Traduzione Automatica:
Nella contemplazione, se un uomo comincia con le certezze che sono fine a dubbi, ma se lui è contento di cominciare con dubbi, che si conclude in certezze.
"In contemplation, if a man begins with certainties…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
If money be not they servant, it will be thy master. The covetous man cannot so properly be said to possess wealth, as that may be said to possess him.
Traduzione Automatica:
Se il denaro non può essere che serva, sarà il tuo padrone. L’uomo avaro non può quindi essere correttamente ha detto di essere in possesso della ricchezza, in quanto tale può dire di possederlo.
"If money be not they servant, it will be thy master…." di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
Histories make men wise; poets, witty; the mathematics, subtle; natural philosophy, deep; moral, grave; logic and rhetoric, able to contend.
Traduzione Automatica:
Storie fanno gli uomini saggi, poeti, spiritoso, la matematica, sottile; filosofia naturale, profondo, morali, gravi, logica e retorica, in grado di lottare.
"Histories make men wise; poets, witty; the mathematics,…" di Francis Bacon | No Comments » Tags: Frasi sugli uomini
Francis Bacon:
Fortune is like the market, where, many times, if you can stay a little, the price will fall.
Traduzione Automatica:
La fortuna è come il mercato, in cui, molte volte, se si può rimanere un po ‘, il prezzo scenderà.
"Fortune is like the market, where, many times, if…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
For those who intend to discover and to understand, not to indulge in conjectures and soothsaying, and rather than contrive imitation and fabulous worlds plan to look deep into the nature of the real world and to dissect it — for them everything must be sought in things themselves.
Traduzione Automatica:
Per coloro che intendono scoprire e di capire, a non indulgere in congetture e di divinazione, e piuttosto che l’imitazione escogitare e favolosi mondi in mente di cercare in profondità la natura del mondo reale e di sezionarlo – per loro tutto deve essere ricercata nella cose stesse.
"For those who intend to discover and to understand,…" di Francis Bacon | No Comments »
Francis Bacon:
Argumentation cannot suffice for the discovery of new work, since the subtlety of Nature is greater many times than the subtlety of argument.
Traduzione Automatica:
Argomentazione non può bastare per la scoperta di nuovi lavori, dal momento che la sottigliezza della Natura è molte volte superiore rispetto alla sottigliezza di argomentazione.
"Argumentation cannot suffice for the discovery of…" di Francis Bacon | No Comments »