28 aforismi di David Friedman

David Friedman:

He was in constant pursuit of new challenges. He chose to be a passing quarterback when a pass was used in desperation.

Traduzione di Amedeo Serra:

Era in costante ricerca di nuove sfide. Scelse di essere un terzino che passa, quando effetuò un passaggio per disperazione.

Traduzione di Amedeo Serra:

Era in costante ricerca di nuove sfide. Scelse di essere un terzino che passa, quando effettuò un passaggio per disperazione.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

What on earth is an optometrist from Massachusetts doing on this stage?

Traduzione Automatica:

Ciò che sulla terra è un ottico da Massachusetts fare su questo punto?

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

We’ve listened closely and are making changes that provide added flexibility at price points more favorable to our customers.

Traduzione Automatica:

Abbiamo ascoltato con attenzione e apportare le modifiche che forniscono una maggiore flessibilità a prezzi più favorevoli per i nostri clienti.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

We were in good shape when we opened at the Prince, since we had done numerous workshops and done the show in Westport several years before, but having the audience there allowed us to tweak several areas where we had several choices as to how to do things, … There will certainly be more tweaks and there were a few ideas we never got the chance to implement at the Prince which we can’t wait to try. Also, because of budgetary reasons, the Prince essentially utilized half the planned set, so we’re excited about doing the show with the full set.

Traduzione Automatica:

Eravamo in buona forma, quando abbiamo aperto il principe, dal momento che aveva fatto numerosi workshop e fatto lo spettacolo in Westport diversi anni prima, ma che il pubblico non ci ha permesso di ottimizzare diversi settori in cui abbiamo avuto una serie di scelte su come fare le cose , … Ci sarà sicuramente più tweaks e c’erano alcune idee che abbiamo mai avuto la possibilità di attuare al principe, che non vediamo l’ora di provare. Inoltre, a causa di motivi di bilancio, il principe in sostanza utilizzata la metà del set previste, quindi siamo entusiasti di fare la mostra con la serie completa.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

We believe this is a first, having online video game champions playing live while a mile-high above the earth.

Traduzione Automatica:

Crediamo che questo sia un primo, in linea con i campioni di videogiochi suonare dal vivo, mentre un miglio-alto sopra la terra.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

This will be a real test about how serious he is about ending this addiction.

Traduzione Automatica:

Questo sarà un vero banco di prova su come grave che sta porre termine a questa dipendenza.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

This is more of the Bill Ford that we expected to see and have been hoping to see, … But you’ve got to take some concrete steps, too.

Traduzione Automatica:

Questo è più di Bill Ford che ci aspettavamo di vedere e sono state sperando di vedere, … Ma hai avuto modo di prendere alcune iniziative concrete, anche.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

They make the roads more dangerous.

Traduzione Automatica:

Rendono le strade più pericolose.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

There is clearly not going to be a reconciliation here, and she has every reason and right to want to go on with her life,

Traduzione Automatica:

Non vi è chiaro che non sarà una riconciliazione qui, e lei ha tutte le ragioni e il diritto di voler andare avanti con la sua vita,

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

The notion is we can’t work together, [so] our own separate government will serve us, … It’s a very divisive message.

Traduzione Automatica:

Il concetto è che non possiamo lavorare insieme, (SO) il nostro governo separato ci servirà, … E ‘un messaggio molto divisioni.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

The direct use of physical force is so poor a solution to the problem of limited resources that it is commonly employed only by small children and great nations

Traduzione Automatica:

L’uso diretto della forza fisica è così povero una soluzione al problema delle risorse limitate che è comunemente impiegato solo da parte di bambini piccoli e grandi nazioni

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

The direct use of force is such a poor solution to any problem, it is generally employed only by small children and large nations.

Traduzione Automatica:

L’uso diretto della forza è una cattiva soluzione a qualsiasi problema, in generale è impiegato solo da parte di bambini piccoli e grandi nazioni.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

Such references are inappropriate and insensitive, and, as part of a discussion of the death penalty in the Commonwealth of Virginia, trivialize the horrors of the Holocaust.

Traduzione Automatica:

Tali riferimenti sono inadeguate e insensibile, e, come parte di una discussione sulla pena di morte nel Commonwealth della Virginia, banalizzare gli orrori dell’Olocausto.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

Such references are inappropriate and insensitive, and, as part of a discussion of the death penalty in the Commonwealth of Virginia, trivialize the horrors of the Holocaust,

Traduzione Automatica:

Tali riferimenti sono inadeguate e insensibile, e, come parte di una discussione sulla pena di morte nel Commonwealth della Virginia, banalizzare gli orrori dell’Olocausto,

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

People no longer seem shocked by expressions of overt bigotry,

Traduzione Automatica:

La gente non sembra sconvolto da espressioni di fanatismo, palese,

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

Not in my wildest dreams did I think I would be on this stage.

Traduzione Automatica:

Non nei miei sogni più selvaggi ho pensato sarebbe in questa fase.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

No one could have imagined 30 years ago that vehicles categorized as trucks would be the most common passenger vehicles on the road today. It’s amazing what the auto companies can do. They have found lots of innovative ways of meeting the letter, but beating the spirit, of regulations.

Traduzione Automatica:

Nessuno poteva immaginare 30 anni fa che i veicoli classificati come autocarri sarebbero i veicoli più comuni di passeggeri su strada di oggi. È incredibile quello che la società di auto può fare. Hanno trovato un sacco di modi innovativi di riunione la lettera, ma battendo lo spirito, di regolamenti.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

Maybe the message is getting through.

Traduzione Automatica:

Forse il messaggio è sempre attraverso.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

It’s so irresponsible to use that kind of imagery, in many ways it becomes meaningless. It really obscures and confuses rather than helps.

Traduzione Automatica:

E ‘così irresponsabile di utilizzare questo tipo di immagini, per molti versi diventa priva di significato. E ‘davvero oscura e confonde piuttosto che aiuta.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

It expresses very clearly where the university stands on this.

Traduzione Automatica:

Esso esprime molto chiaramente dove l’università si trova su questo.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

I’m not surprised that they would attempt to create a false veneer of legitimacy by promoting their cause through the mouths of Jews and Israelis. It doesn’t matter who is speaking; what matters is the content of the message, and that message of an analogy between South African apartheid and Zionism is false and extreme.

Traduzione Automatica:

Non mi sorprende che avrebbero cercato di creare una patina falsa di legittimità, promuovendo la loro causa per bocca di ebrei e israeliani. Non importa chi sta parlando, ciò che conta è il contenuto del messaggio, e che il messaggio di un’analogia tra il Sud Africa dell’apartheid e il sionismo è falsa ed estrema.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

For Benny, it was not about him; it was about family, friends and teamwork. He was proud, yet unpretentious.

Traduzione Automatica:

Per Benny, non era su di lui, era sulla famiglia, gli amici e il lavoro di squadra. Era orgoglioso, ma senza pretese.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

Few auto makers have bothered to combine these things yet.

Traduzione Automatica:

Pochi produttori di auto hanno preso la briga di combinare queste cose ancora.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

ethanol has great potential to help the U.S. kick our oil habit, but that’s 20 or 30 years away.

Traduzione Automatica:

ha grandi potenzialità di etanolo per aiutare gli Stati Uniti calcio la nostra abitudine di petrolio, ma è 20 o 30 anni di distanza.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

Corn ethanol can help in the short term, but it has serious limitations, and none of this is going to work if we don’t dramatically improve the efficiency of our cars and trucks.

Traduzione Automatica:

Etanolo di mais può aiutare a breve termine, ma ha gravi limitazioni, e nessuna di queste è andare a lavorare se non migliorare notevolmente l’efficienza delle nostre automobili e camion.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

As our service has expanded to more airlines and destinations worldwide, passengers have enjoyed the benefits of airborne Internet access. Yet, through our customer research, passengers also have told us they want simplified pricing based on the time they are connected and more options for how to pay for it. We’ve listened closely and are making changes that provide added flexibility at price points more favorable to our customers.

Traduzione Automatica:

Come il nostro servizio si è ampliato a più compagnie aeree e destinazioni in tutto il mondo, i passeggeri hanno goduto dei benefici di accesso a Internet in volo. Eppure, attraverso la nostra ricerca dei clienti, anche i passeggeri ci hanno detto che vogliono semplificare i prezzi in base al momento in cui sono collegati e le opzioni di più su come pagare. Abbiamo ascoltato con attenzione e apportare le modifiche che forniscono una maggiore flessibilità a prezzi più favorevoli per i nostri clienti.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

always been the rallying cry of extremists.

Traduzione Automatica:

sempre stato il grido di battaglia degli estremisti.

Proponi la tua traduzione

David Friedman:

After the Bush administration acknowledged our oil addiction, one might have expected a slam dunk, but this is an air ball.

Traduzione Automatica:

Dopo che l’amministrazione Bush ha riconosciuto la nostra dipendenza dal petrolio, ci si sarebbe aspettati uno Slam Dunk, ma questa è una palla d’aria.

Proponi la tua traduzione