151 aforismi di D.H. Lawrence - Page 3

D.H. Lawrence:

Only now it had become indispensable to him to have her face pressed close to him; he could never let her go again. He could never let her head go away from the close clutch of his arm. He wanted to remain like that for ever, with his heart hurting him in a pain that was also life to him.

Traduzione Automatica:

Solo che adesso era diventato indispensabile per lui ad avere il viso premuto vicino a lui, non avrebbe mai potuto lasciarla andare di nuovo. Non avrebbe mai potuto lasciarla andare via dalla testa la frizione stretta del suo braccio. Voleva rimanere così per sempre, con il suo cuore male di lui in un dolore che è stata anche la vita per lui.

Proponi la tua traduzione ➭

"Only now it had become indispensable to him to have…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

Only in a novel are all things given full play

Traduzione Automatica:

Solo in un romanzo sono tutte le cose dato pieno gioco

Proponi la tua traduzione ➭

"Only in a novel are all things given full play" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

One sheds one’s sicknesses in books–repeats and presents again one’s emotions, to be master of them.

Traduzione Automatica:

Malattie One getta uno in libri – ripete e si presenta ancora una volta le proprie emozioni, di essere padrone di loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"One sheds one’s sicknesses in books–repeats and presents…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

One must learn to love, and go through a good deal of suffering to get to it… and the journey is always towards the other soul.

Traduzione Automatica:

Bisogna imparare ad amare, e passare attraverso una buona dose di sofferenza per arrivare ad essa … e il viaggio è sempre verso l’altra anima.

Proponi la tua traduzione ➭

"One must learn to love, and go through a good deal…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

One could laugh at the world better if it didn’t mix tender kindliness with its brutality.

Traduzione Automatica:

Ci sarebbe da ridere il mondo migliore se non bontà dell’offerta mix con la sua brutalità.

Proponi la tua traduzione ➭

"One could laugh at the world better if it didn’t mix…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

One can no longer live with people: it is too hideous and nauseating. Owners and owned, they are like the two sides of a ghastly disease.

Traduzione Automatica:

Non si può più vivere con le persone: è troppo orribile e nauseante. Proprietari e proprietà, sono come le due facce di una malattia terribile.

Proponi la tua traduzione ➭

"One can no longer live with people: it is too hideous…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

Once you abstract from this, once you generalize and postulate Universals, you have departed from the creative reality, and entered the realm of static fixity, mechanism, materialism.

Traduzione Automatica:

Una volta astratta da questo, una volta che generalizzare e postulato universali, si sono allontanati dalla realtà creative, ed è entrato nel regno della fissità statica, meccanismo, il materialismo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Once you abstract from this, once you generalize and…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

Oh the innocent girl in her maiden teens knows perfectly well what everything means

Traduzione Automatica:

Oh la ragazza innocente nei suoi anni da nubile sa perfettamente che cosa significa tutto

Proponi la tua traduzione ➭

"Oh the innocent girl in her maiden teens knows perfectly…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione » Tags:

D.H. Lawrence:

Oh literature, oh the glorious Art, how it preys upon the marrow in our bones. It scoops the stuffing out of us, and chucks us aside. Alas!

Traduzione Automatica:

Letteratura oh, oh l’arte gloriosa, come si divora il midollo nelle ossa. E ‘scoop il ripieno su di noi, e noi mandrini da parte. Ahimè!

Proponi la tua traduzione ➭

"Oh literature, oh the glorious Art, how it preys upon…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

Not I, not I, but the wind that blows through me! / A fine wind is blowing the new direction of Time.

Traduzione Automatica:

Non io, non io, ma il vento che soffia attraverso di me! / Un vento che soffia ammenda è la nuova direzione del Tempo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Not I, not I, but the wind that blows through me!…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

No man is or can be purely individual. The mass of men have only the tiniest touch of individuality: if any. The mass of men live and move, think and feel collectively, and have practically no individual emotions, feelings or thoughts at all. They ar

Traduzione Automatica:

Nessun uomo è o può essere puramente individuale. La massa degli uomini hanno solo il più piccolo tocco di individualità: se del caso. La massa degli uomini vivi e di muoversi, pensare e sentire collettivo, e non hanno praticamente le emozioni individuali, sentimenti o pensieri. Che ar

Proponi la tua traduzione ➭

"No man is or can be purely individual. The mass of…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione » Tags:

D.H. Lawrence:

No absolute is going to make the lion lie down with the lamb unless the lamb is inside.

Traduzione Automatica:

No assoluto è andare a fare il leone sdraiarsi con l’agnello a meno che l’agnello è dentro.

Proponi la tua traduzione ➭

"No absolute is going to make the lion lie down with…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

Never trust the teller, trust the tale.

Traduzione Automatica:

Mai fidarsi la cassiera, la fiducia del racconto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Never trust the teller, trust the tale." di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

Never trust the artist. Trust the tale. The proper function of the critic is to save the tale from the artist who created it.

Traduzione Automatica:

Mai fidarsi l’artista. Trust il racconto. Il corretto funzionamento del critico è quello di salvare il racconto dell’artista che l’ha creata.

Proponi la tua traduzione ➭

"Never trust the artist. Trust the tale. The proper…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

Never have ideas about children — and never have ideas for them.

Traduzione Automatica:

Non hanno mai le idee dei bambini – e non hanno mai le idee per loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"Never have ideas about children — and never have…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

Naught is possessed, neither gold, nor land nor love, nor life, nor peace, nor even sorrow nor death, nor yet salvation. Say of nothing: It is mine. Say only: It is with me.

Traduzione Automatica:

Niente è in possesso, né oro, né terra, né amore, né vita, né pace, né dolore né morte, né ancora la salvezza. Dire nulla: è la mia. Dico solo: E ‘con me.

Proponi la tua traduzione ➭

"Naught is possessed, neither gold, nor land nor love,…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione » Tags:

D.H. Lawrence:

Myth is an attempt to narrate a whole human experience, of which the purpose is too deep, going too deep in the blood and soul, for mental explanation or description.

Traduzione Automatica:

Il mito è un tentativo di narrare una intera esperienza umana, il cui scopo è troppo profonda, andando troppo in profondità nel sangue e anima, per la spiegazione mentali o descrizione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Myth is an attempt to narrate a whole human experience,…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

My whole working philosophy is that the only stable happiness for mankind is that it shall live married in blessed union to woman-kind /intimacy, physical and psychical between a man and his wife. I wish to add that my state of bliss is by no means perfect.

Traduzione Automatica:

Tutta la mia filosofia di lavoro è che la felicità stabile solo per l’umanità è che sono sposati vivono in unione benedisse alla donna-natura / intimità, fisica e psichica tra un uomo e sua moglie. Vorrei aggiungere che il mio stato di beatitudine non è affatto perfetto.

Proponi la tua traduzione ➭

"My whole working philosophy is that the only stable…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

My great religion is a belief in the blood, the flesh, as being wiser than the intellect. We can go wrong in our minds. But what our blood feels and believes and says, is always true. The intellect is only a bit and a bridle.

Traduzione Automatica:

Il mio grande religione è una fede nel sangue, la carne, ad essere più saggi dell’intelletto. Ci può andare storto nella nostra mente. Ma ciò che sente il nostro sangue e crede e dice, è sempre vero. L’intelletto è solo un po ‘e un freno.

Proponi la tua traduzione ➭

"My great religion is a belief in the blood, the flesh,…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione »

D.H. Lawrence:

My God, these folks don’t know how to love — that’s why they love so easily.

Traduzione Automatica:

Dio mio, queste persone non sanno amare – è per questo che amano tanto facilmente.

Proponi la tua traduzione ➭

"My God, these folks don’t know how to love — that’s…" di D.H. Lawrence | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...