146 aforismi di Confucius - Page 4

Confucius:

It is better to live in peace than in bitterness and strife

Traduzione Automatica:

E ‘meglio vivere in pace che in amarezza e conflitti

Proponi la tua traduzione ➭

"It is better to live in peace than in bitterness and strife" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

It is because men are prone to be partial towards those they love, unjust to those they hate, servile to those above them, and either harsh or overindulgent to those below them in station, poverty or distress, that it is difficult to find anyone capa

Traduzione Automatica:

È perché gli uomini tendono ad essere parziali nei confronti di coloro che amano, ingiusto per coloro che odiano, servile a quelli sopra di loro, e sia duro o overindulgent a quelli sotto di loro in stazione, la povertà o di disagio, che è difficile trovare qualcuno Capa

Proponi la tua traduzione ➭

"It is because men are prone to be partial towards those…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Confucius:

It does not matter how slowly you go so long as you do not stop

Traduzione Automatica:

Non importa quanto lentamente si va così a lungo come lei non si fermano

Proponi la tua traduzione ➭

"It does not matter how slowly you go so long as you do…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.

Traduzione Automatica:

Non importa quanto lentamente si va fino a quando non si fermano.

Proponi la tua traduzione ➭

"It does not matter how slowly you go as long as you do…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

Is there any one maxim which ought to be acted upon throughout one’s whole life? Surely the maxim of loving kindness is such: Do not unto others what you would not they should do unto you.

Traduzione Automatica:

Vi è alcuna Maxim uno che dovrebbe essere dato seguito per tutta la vita? Sicuramente la massima della gentilezza amorevole è tale: non agli altri ciò che non vorresti che facessero a te.

Proponi la tua traduzione ➭

"Is there any one maxim which ought to be acted upon throughout…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Confucius:

Instead of being concerned that you have no office, be concerned to think how you may fit yourself for office. Instead of being concerned that you are not known, see to the (be?) worthy of being known.

Traduzione Automatica:

Invece di essere preoccupato del fatto che non hai mandato, essere interessati a pensare come si può andare bene se stessi per l’ufficio. Invece di essere preoccupato del fatto che non sono noti, vedere la (da?) Degno di essere conosciuto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Instead of being concerned that you have no office, be…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

In a country well governed, poverty is something to be ashamed of. In a country badly governed, wealth is something to be ashamed of.

Traduzione Automatica:

In un paese ben governato, la povertà è qualcosa di cui vergognarsi. In un paese mal governato, la ricchezza è qualcosa di cui vergognarsi.

Proponi la tua traduzione ➭

"In a country well governed, poverty is something to be…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

Ignorance is the night of the mind, a night without moon or star

Traduzione Automatica:

L’ignoranza è la notte della mente, una notte senza luna o stelle

Proponi la tua traduzione ➭

"Ignorance is the night of the mind, a night without moon…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If you would one day renovate yourself, do so from day to day

Traduzione Automatica:

Se si sarebbe un giorno rinnovare se stessi, farlo giorno per giorno

Proponi la tua traduzione ➭

"If you would one day renovate yourself, do so from day…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If you think in terms of a year, plant a seed; if in terms of ten years, plant trees; if in terms of 100 years, teach the people.

Traduzione Automatica:

Se si pensa in termini di un anno, pianta un seme, se in termini di dieci anni, pianta alberi, se in termini di 100 anni, insegnare al popolo.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you think in terms of a year, plant a seed; if in terms…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If you shoot for the stars and hit the moon, it’s OK. But you’ve got to shoot for something. A lot of people don’t even shoot.

Traduzione Automatica:

Se si spara alle stelle e ha colpito la luna, it’s OK. Ma hai avuto modo di girare per qualcosa. Un sacco di persone non hanno nemmeno sparare.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you shoot for the stars and hit the moon, it’s OK…." di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If you look into your own heart, and you find nothing wrong there, what is there to worry about? What is there to fear?

Traduzione Automatica:

Se si guarda nel tuo cuore, e troverete niente di sbagliato c’è, cosa c’è da preoccuparsi? Cosa c’è da temere?

Proponi la tua traduzione ➭

"If you look into your own heart, and you find nothing…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If you lead the people with correctness, who will dare not be correct?

Traduzione Automatica:

Se si portano le persone con correttezza, che non osano essere corretto?

Proponi la tua traduzione ➭

"If you lead the people with correctness, who will dare…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If you know, to recognize that you know, If you don’t know, to realize that you don’t know: That is knowledge.

Traduzione Automatica:

Se si conosce, a riconoscere che lo sai, se non si conosce, per rendersi conto che non sai: Questa è la conoscenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you know, to recognize that you know, If you don’t…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If you do not change the direction in which you are going, you will end up where you are headed.

Traduzione Automatica:

Se non si cambia la direzione in cui si sta andando, si finisce dove siete diretti.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you do not change the direction in which you are going,…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If we don’t know life, how can we know death?

Traduzione Automatica:

Se non sappiamo la vita, come possiamo conoscere la morte?

Proponi la tua traduzione ➭

"If we don’t know life, how can we know death?" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If names are not correct, language will not be in accordance with the truth of things

Traduzione Automatica:

Se i nomi non sono corretti, la lingua non sarà in conformità con la verità delle cose

Proponi la tua traduzione ➭

"If names are not correct, language will not be in accordance…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If many years were added to my life, I would give fifty to the study of the Book of Changes and might thereby manage to avoid great mistakes.

Traduzione Automatica:

Se molti anni sono stati aggiunti alla mia vita, mi darebbe una cinquantina allo studio del Libro dei Mutamenti e potrebbe gestire in tal modo di evitare grandi errori.

Proponi la tua traduzione ➭

"If many years were added to my life, I would give fifty…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If language is not correct, then what is said is not what is meant; if what is said is not what is meant, then what must be done remains undone; if this remains undone, morals and art will deteriorate; if justice goes astray, the people will stand about in helpless confusion. Hence there must be no arbitrariness in what is said. This matters above everything.

Traduzione Automatica:

Se il linguaggio non è corretta, allora ciò che viene detto non è che cosa significhi, se ciò che viene detto non è ciò che si intende, allora cosa si deve fare ancora disfatto; se questo resta annullata, la morale e l’arte si peggiorare, se la giustizia va fuori strada, la gente in piedi circa in confusione impotente. Quindi non ci devono essere arbitrarietà in ciò che viene detto. Questa materia di sopra di tutto.

Proponi la tua traduzione ➭

"If language is not correct, then what is said is not what…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Confucius:

If I am walking with two other men, each of them I will serve as my teacher. I will pick out the good points of the one and imitate them, and the bad points of the other and correct them in myself.

Traduzione Automatica:

Se io sono a piedi con altri due uomini, ciascuno di essi mi servirà come il mio maestro. I sceglierà i pregi di uno e li imitano, ed i punti male degli altri e di correggerli in me stesso.

Proponi la tua traduzione ➭

"If I am walking with two other men, each of them I will…" di Confucius | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...