Do not speak thus, Subhuti ! Yes, even then there will be of beings who, when these words of the sutra are being taught, will understand their truth. For even at that time, Subhuti, there will be Bodhisattvas. And these Bodhisattvas, Subhuti, will not
Traduzione Automatica:
Non parlare così, Subhuti! Sì, anche allora ci saranno degli esseri che, quando queste parole del Sutra vengono insegnate, capirà la loro verità. Perché anche in quel momento, Subhuti, non ci sarà Bodhisattva. E questi Bodhisattva, Subhuti, non
Do not believe in anything simply because you have heard it. Do not believe in anything simply because it is spoken and rumored by many. Do not believe in anything simply because it is found written in your religious books. Do not believe in anything merely on the authority of your teachers and elders. Do not believe in traditions because they have been handed down for many generations. But after observation and analysis, when you find that anything agrees with reason and is conducive to the good and benefit of one and all, then accept it and live up to it.
Traduzione Automatica:
Non credono in niente, semplicemente perché avete sentito. Non credono in niente, semplicemente perché si parla e dice da molti. Non credono in niente, semplicemente perché si trova scritto nei tuoi libri religiosi. Non credono in niente solo per l’autorità dei vostri insegnanti e gli anziani. Non credono nelle tradizioni, perché sono state tramandate per molte generazioni. Ma dopo l’osservazione e l’analisi, quando si scopre che niente è d’accordo con la ragione e favorisce il bene e il vantaggio di tutti e di ciascuno, quindi accettare e vivere fino ad essa.
Deny the passport, throw it away and make a great decision that you will not leave this shore until and unless you have liberated all the human beings.
Traduzione Automatica:
Negare il passaporto, gettarla via e fare una grande decisione che non lascerà questa terra fino a quando e se non si ha liberato tutti gli esseri umani.
But after observation and analysis, when you find that anything agrees with reason and is conducive to the good and benefit of one and all, then accept it and live up to it
Traduzione Automatica:
Ma dopo l’osservazione e l’analisi, quando si scopre che niente è d’accordo con la ragione ed è favorevole alla buona e beneficio di tutti e di ciascuno, quindi accettare e vivere fino a che
Believe nothing, no matter where you read it, or who said it, no matter if I have said it, unless it agrees with your own reason and your own common sense.
Traduzione Automatica:
Credo niente, non importa dove l’hai letto, o chi l’ha detto, non importa se l’ho già detto, a meno che non concorda con la ragione e il vostro proprio buon senso.
Believe nothing merely because you have been told it. Do not believe what your teacher tells you merely out of respect for the teacher. But whatsoever, after due examination and analysis, you find to be kind, conducive to the good, the benefit, the welfare of all beings — that doctrine believe and cling to, and take it as your guide
Traduzione Automatica:
Credo non solo perché le è stato detto si. Non credere a ciò che il tuo insegnante ti dice solo per rispetto verso l’insegnante. Ma qualunque, dopo il debito esame e l’analisi, si trova ad essere gentile, nell’interesse generale, il beneficio, il benessere di tutti gli esseri – che la dottrina credono e aggrapparsi, e prenderlo come guida
Because not even the least dharma is there found or got at. Therefore is it called `utmost, right and perfect enlightenment’. Self-identical is that dharma and nothing is therein at variance. Therefore is it called `utmost, right and perfect enlighten
Traduzione Automatica:
Perché non anche il dharma almeno c’è o si trova a. Perciò è chiamato `massima, il diritto e perfetta illuminazione ‘. Identico a se stesso che è dharma e nulla vi è in disaccordo. Perciò è chiamato `massima, a destra e perfetto illumini
Because a Bodhisattva who gives a gift should not be supported by a thing, nor should he be supported anywhere.The great being should give gifts in such a way that he is not supported by the notion of a sign and why ? Because the heap of merit of tha
Traduzione Automatica:
Perché un Bodhisattva che dà un dono non dovrebbe essere supportato da una cosa, né deve essere sostenuta anywhere.The grande dovrebbe essere regali in modo tale che egli non è supportato da l’idea di un segno e perché? Perché il cumulo di merito di tha