56 aforismi di Brad Pitt

Brad Pitt:

[They flew on a supply helicopter and visited a tent camp for survivors. Pitt announced that he would buy 40 orthopedic beds worth $100,000.] These people have suffered so much, but they have such tremendous spirit, … I’m really moved by the relief effort.

Traduzione Automatica:

(Hanno volato su un elicottero di approvvigionamento e visitato un campo tenda per i sopravvissuti. Pitt ha annunciato che avrebbe acquistato 40 letti ortopedici valore di 100.000 $.) Queste persone hanno tanto sofferto, ma hanno tale spirito incredibile, … Sono davvero commosso dal tentativo di soccorso.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

[The star of the hit television comedy] Friends … Mr. & Mrs. Smith.

Traduzione Automatica:

(La stella della commedia ha colpito la televisione) Amici … Mr. & Mrs. Smith.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

[Julia Roberts and Brad Pitt co-star in] The Mexican, … a loose, low-budget, down-and-dirty, hand-held film

Traduzione Automatica:

(Julia Roberts e Brad Pitt, co-star in) The Mexican, … uno sciolto, low-budget, down-and-dirty, tenuto in mano film

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

[In fact, all he’ll offer is a simple] No, I’m not getting into all of that … The Break Up.

Traduzione Automatica:

(In realtà, tutto quello che ti offrono è un semplice) No, io non sto in tutto questo … The Break Up.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

You shouldn’t speak until you know what you’re talking about. That’s why I get uncomfortable with interviews. Reporters ask me what I feel China should do about Tibet. Who cares what I think China should do? They hand me a script. I’m a grown man who puts on makeup.

Traduzione Automatica:

Non si dovrebbe parlare fino a quando non so di cosa stai parlando. È per questo che ci sentiamo a disagio con le interviste. I giornalisti mi chiedono come mi sento la Cina deve fare per il Tibet. Chi se ne importa quello che penso la Cina dovrebbe fare? Che la mano mi uno script. Io sono un uomo adulto che si mette sopra il trucco.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

You must lose everything in order to gain anything.

Traduzione Automatica:

Si deve perdere tutto per guadagnare qualcosa.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

We’re telling more about not behaving as a spectator, … More the point of the story is to get in and get involved.

Traduzione Automatica:

Stiamo dicendo di più non si comporta come uno spettatore, … Più il punto della storia è quello di ottenere e di essere coinvolto.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

We made a plan at school to meet in her garage and kiss. It was like this little business deal. I kissed her and then I ran home.

Traduzione Automatica:

Abbiamo fatto un piano a scuola per incontrare nel suo garage e bacio. E ‘stato come affrontare questo piccolo business. L’ho baciata e poi correvo a casa.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

We did a little training in the beginning, … But again, these guys aren’t supposed to be skilled fighters.

Traduzione Automatica:

Abbiamo fatto un po ‘di allenamento in principio, … Ma ancora una volta, questi ragazzi non dovrebbero essere combattenti qualificati.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

These people have suffered so much, but they have such tremendous spirit. I’m really moved by the relief effort.

Traduzione Automatica:

Queste persone hanno tanto sofferto, ma hanno tale spirito tremenda. Sono davvero commosso dal tentativo di soccorso.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

The human interest is enough – the fact that millions are dying from preventable, curable diseases. But if the human interest isn’t enough, then wisdom will tell you that self-preservation is.

Traduzione Automatica:

L’interesse dell’uomo è sufficiente – il fatto che milioni stanno morendo a causa prevenibile, malattie curabili. Ma se l’interesse umano non è sufficiente, allora la saggezza vi dirà che è auto-conservazione.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

The fighting isn’t necessarily ‘take your aggressions out on someone else,’

Traduzione Automatica:

Il combattimento non è necessariamente ‘prendere il aggressioni su qualcun altro,’

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

The Assassination of Jesse James.

Traduzione Automatica:

L’assassinio di Jesse James.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

That’s why we all end up hiding and creating communes or compounds, because it’s work when you go out there in public. You can’t just go to the doctor, sit in a waiting room, and read a magazine. You can’t go to the airport and wait for your flight, because you get mauled. So there are these little shortcuts.

Traduzione Automatica:

È per questo che noi tutti finiscono per nascondersi e la creazione di comuni o composti, perché è il lavoro quando si va là fuori in pubblico. Non si può solo andare dal dottore, sedersi in una sala d’attesa, e leggere una rivista. Non si può andare per l’aeroporto e di aspettare per il vostro volo, perché si ottiene mauled. Quindi ci sono queste piccole scorciatoie.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Success is a beast. And it actually puts the emphasis on the wrong thing. You get away with more instead of looking within.

Traduzione Automatica:

Il successo è una bestia. E pone l’accento sul fatto la cosa sbagliata. Ci si allontana con più invece di guardare all’interno.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

She barely knows him.

Traduzione Automatica:

Lei sa a malapena di lui.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Our goal is to kick off the rebuilding effort. It’s certainly long overdue and I can only go from the reports that we get that it’s behind, absolutely. People are frustrated.

Traduzione Automatica:

Il nostro obiettivo è quello di dare il via allo sforzo di ricostruzione. E ‘certamente atteso da tempo e non posso che vanno dalle relazioni che otteniamo che è dietro, assolutamente. La gente è frustrata.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

On marriage to Jennifer Aniston: I’m performing naked cartwheels. I’m very excited.

Traduzione Automatica:

Il matrimonio con Jennifer Aniston: sto eseguendo cartwheels nudo. Sono molto emozionato.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

On friend Guy Ritchie: ‘I think he’s tits’.

Traduzione Automatica:

Su amico Guy Ritchie: ‘Credo che sia tette’.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

No. 1 is already on the way, … Now we’re just hoping that everything goes well.

Traduzione di nicole:

No. 1 è già sulla strada, ... Ora stiamo solo sperando che tutto vada bene

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

My week consists … five days out of the seven I’ve got at least three cars of paparazzi on me that I’ve got to either lose or whatever,

Traduzione Automatica:

La mia settimana è costituito … cinque giorni su sette che ho almeno tre auto di paparazzi su di me che ho per perdere o qualsiasi altra cosa,

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

My beard is staying because it covers my bum shaped chin!’ – Discussing his much discussed beard

Traduzione Automatica:

La mia barba è alloggiato in quanto copre il mio culo mento forma! ‘ – Discutere la sua tanto discussa barba

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Mr. and Mrs. Smith.

Traduzione Automatica:

Mr. and Mrs. Smith.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Let us be the ones who say we do not accept that a child dies every three seconds simply because he does not have the drugs you and I have. Let us be the ones to say we are not satisfied that your place of birth determines your right to life. Let us be outraged, let us be loud, let us be bold.

Traduzione Automatica:

Cerchiamo di essere quelli che dicono che non possiamo accettare che un bambino muore ogni tre secondi, semplicemente perché non ha la droga tu e io abbiamo. Cerchiamo di essere noi a dire che non sono convinte che il luogo di nascita determina il vostro diritto alla vita. Cerchiamo di essere indignato, dobbiamo essere forti, dobbiamo essere coraggiosi.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

knocking the other guy out. It’s just getting in there and participating. So we wanted to keep it loose, and it’s free-form. Although I hit Edward whenever I could and was able to get away with it.

Traduzione Automatica:

urtare l’altro ragazzo fuori. E ‘solo entrare in là e partecipanti. Così abbiamo deciso di tenerlo sotto forma sciolto, ed è gratuito. Anche se ho colpito Edward ogni volta che potevo e sono riuscito a farla franca.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

It’s true that I have been longing for the pitter patter of little feet around the house, … but, once again, the press has got it all wrong.

Traduzione Automatica:

E ‘vero che ho nostalgia stato per lo scalpiccio di piedi Pitter poco intorno alla casa, … ma, ancora una volta, la stampa ha sbagliato tutto.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I’ve never in my life said I didn’t want to have children. I did and I do and I will!

Traduzione Automatica:

Non ho mai nella mia vita ho detto che non volevo avere figli. Ho fatto e faccio e lo farò!

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I’ve had the luxury of travel and, in the luxury of travel, I’ve seen the detriments of poverty and I’ve gone on to see how easy the cures can be–cures that cost cents to the richest nations in the world,

Traduzione Automatica:

Ho avuto il lusso di viaggio e, nel lusso di viaggio, ho visto il svantaggi della povertà e ho continuato a vedere quanto sia facile le cure possono essere – cure che centesimi di costo per le nazioni più ricche del mondo,

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I’ve had the luxury of travel and in the luxury of travel, I’ve seen the detriments of poverty and I’ve gone on to see how easy the cures can be–cures that cost cents to the richest nations in the world,

Traduzione Automatica:

Ho avuto il lusso di viaggi e il lusso di viaggio, ho visto il svantaggi della povertà e ho continuato a vedere quanto sia facile le cure possono essere – cure che centesimi di costo per le nazioni più ricche del mondo ,

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I’ve been involved with the issue of poverty – I’ve been studying it for about a year and half now. I think one of the major causes of that is health, global health.

Traduzione Automatica:

Sono stato coinvolto con il problema della povertà – che ho studiato per circa un anno e mezzo ora. Penso che una delle principali cause di ciò è la salute, la salute globale.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I’m one of those people you hate because of genetics. It is the truth.

Traduzione Automatica:

Io sono una di quelle persone che odiano a causa della genetica. È la verità.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I’m on my own little quest. You get a handful of scripts each year, and you find one that’s interesting to you and you want to investigate. And I’ve just got to keep on following that. And wherever that takes us, it takes us. And then, you know, when it is all said and done for me and I look back, I will try to define it then.

Traduzione Automatica:

I’m on my own ricerca poco. Si ottiene una manciata di script di ogni anno, e si trova uno che interessa anche a voi e che si desidera indagare. E ho appena avuto modo di continuare a successivo. E che ci porta ovunque, ci porta. E poi, sai, quando tutto è stato detto e fatto per me, e mi guardo indietro, cercherò di definire allora.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I’m gonna design my own fleet of trailers. No! I’m gonna record an album like Jennifer Lopez. It’ll be an acoustic version of K.C. and the Sunshine Band. Then maybe I’ll design a line of clothes like Puff Daddy, but all in synthetic fur.

Traduzione Automatica:

I’m gonna design mia flotta di rimorchi. No! I’m gonna registrare un album come Jennifer Lopez. Sarà una versione acustica di KC e the Sunshine Band. Poi magari ti disegno una linea di vestiti come Puff Daddy, ma tutti in pelliccia sintetica.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I’d like to design something like a city or a museum. I want to do something hands on rather than just play golf which is the sport of the religious right.

Traduzione Automatica:

Mi piacerebbe progettare qualcosa di simile a una città o un museo. Voglio fare le mani su qualcosa di piuttosto che giocare a golf, che è lo sport della destra religiosa.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I quit, and then I started again, and then I quit, and then I started again.

Traduzione Automatica:

I quit, e quindi ho iniziato di nuovo, e poi ho smesso, e poi ho cominciato di nuovo.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I phoned my grandparents and my grandfather said ‘we saw your movie’. ‘Which one?’ I said. He shouted ‘Betty, what was the name of that movie I didn’t like?

Traduzione Automatica:

Ho telefonato ai miei nonni e mio nonno ha detto ‘abbiamo visto il film’. ‘Quale?’ Ho detto. Gridò ‘Betty, quello che era il nome di quel film non mi è piaciuto?

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I mean, that’s the modified self-help version of the psychology, I guess.

Traduzione Automatica:

Voglio dire, questo è il self-help versione modificata della psicologia, credo.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I know when I go outside, there’ll be a van or two and they’ll probably follow us four out of seven days a week, trying to get something. But I’m just going across town and I know they’re just wasting their day, so it doesn’t bother me anymore.

Traduzione Automatica:

So che quando vado fuori, ci sarà un furgone o due e che probabilmente ci seguono quattro dei sette giorni a settimana, cercando di ottenere qualcosa. Ma io sto andando dall’altra parte della città e so che si tratta solo di sprecare il loro tempo, in modo che non mi preoccupa più.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I have always been somebody that really wants to be married. And I don’t know if that’s just so I can do it differently than my parents did and prove marriage does work.

Traduzione Automatica:

Sono sempre stato qualcuno che vuole davvero essere sposati. E io non so se questa è solo modo che io possa farlo in modo diverso i miei genitori hanno fatto e provare il matrimonio non funziona.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I have a hard time with morals. All I know is what feels right, what’s more important to me is being honest about who you are. Morals I get a little hung up on.

Traduzione Automatica:

Ho un momento difficile con la morale. Tutto quello che so è ciò che sembra giusto, ciò che è più importante per me è essere onesti su chi sei. Morale Ho un po ‘appeso su.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I had to go through this 45-minute ritual every night looking for bugs, cameras, … I was convinced they were taking me down.

Traduzione Automatica:

Ho dovuto passare attraverso questo rituale di 45 minuti ogni notte alla ricerca di bug, macchine fotografiche, … Ero convinto che mi portavano verso il basso.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I didn’t think it was one of my best fights but I’m in with a chance now.

Traduzione Automatica:

Non pensavo che fosse uno dei miei migliori combattimenti, ma io sono con la possibilità ora.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I couldn’t find my range or balance early in the fight.

Traduzione Automatica:

Non riuscivo a trovare il mio equilibrio gamma o all’inizio della lotta.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I can’t leave the set,

Traduzione Automatica:

Non posso lasciare il set,

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I believe you make your day. You make your life. So much of it is all perception, and this is the form that I built for myself. I have to accept it and work within those compounds, and it’s up to me.

Traduzione Automatica:

Credo che lei rendere il vostro giorno. Fate la vostra vita. Tanto di tutto ciò è la percezione, e questa è la forma che ho costruito per me. Devo accettarlo e di lavoro all’interno di questi composti, e tocca a me.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

I am a bit of a junkie. It’s inexplicable really. I believe we creatures are very susceptible to our surroundings. They can actually improve our mode of life and I personally am very affected … when I walk through an intelligent building. It inspires me. To me it’s like walking through a piece of art and, coupling that now with the green movement of the smarter architecture – of the healthier buildings with great design – is a very exciting prospect to me.

Traduzione Automatica:

Sono un po ‘di un drogato. E ‘davvero inspiegabile. Credo che le creature sono molto sensibili a ciò che ci circonda. Essi possono effettivamente migliorare il nostro modo di vita, ed io personalmente sono molto interessato … Quando cammino per un edificio intelligente. E mi ispira. Per me è come camminare in un pezzo d’arte e, giunto che ora con il movimento verde della più intelligente architettura – degli edifici sani con grande design – è una prospettiva entusiasmante per me.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Heartthrobs are a dime a dozen." .

Traduzione Automatica:

Heartthrobs sono una monetina una dozzina. “.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

He’ll go for years on pulling off a prank, … His genius in that one was not pulling a prank on me.

Traduzione Automatica:

Andrà per anni a tirare fuori uno scherzo, … Il suo genio in quanto non si stava tirando uno scherzo su di me.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

He said to me, ‘If you know where it’s going, it’s not worth doing.’ That’s become like a mantra for me. That’s the life of the artist.

Traduzione Automatica:

Lui mi disse: ‘Se sapete dove sta andando, non vale la pena fare.’ Che è diventato come un mantra per me. Questa è la vita dell’artista.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Haven’t we heard enough? … What’s this insatiable appetite we have for people’s private lives? They broke up.

Traduzione Automatica:

Non ne abbiamo sentito abbastanza? … Che cosa è questo appetito insaziabile che abbiamo per la vita privata delle persone? Si sono lasciati.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Fight Club,

Traduzione Automatica:

Fight Club,

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Fame is a bitch, man.

Traduzione Automatica:

Fame è una cagna, l’uomo.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

By the time this concert ends this evening, 30,000 Africans will have died because of extreme poverty. By this time tomorrow evening, another 30,000. This does not make sense.

Traduzione Automatica:

Con il tempo questo concerto si conclude questa sera, 30.000 gli africani sono morti a causa della povertà estrema. A questo punto domani sera, un altro 30.000. Questo non ha senso.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Brad was mesmerized by Angelina’s sexiness in the beginning. But the fact that Jen’s out there looking great is making him notice her.

Traduzione Automatica:

Brad è stato ipnotizzato dalla sensualità Angelina all’inizio. Ma il fatto che Jen’s out there looking great sta facendo di lui il suo legale.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Billy Idol called… he wants his look back.

Traduzione Automatica:

Billy Idol chiamato … vuole che il suo sguardo indietro.

Proponi la tua traduzione

Brad Pitt:

Being married means I can [break wind] and eat ice cream in bed.

Traduzione Automatica:

Essere sposati significa che posso (vento break) e di mangiare il gelato a letto.

Proponi la tua traduzione