36 aforismi di Bill Anderson

Bill Anderson:

With the things that create blight, there’s a common thread that runs through all of them. If we were to pull that string tight at one time through all of them, we’d make a lot of headway.

Traduzione Automatica:

Con le cose che creano batterico, ci ‘sa filo comune che attraversa tutte. Se dovessimo tirare quella corda stretta in una sola volta per tutti loro, ci ‘d fare un sacco di progressi.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

With PL Quick Quote, our customers will be able to quote, submit an application and print, all from their desktop, in one seamless, electronic process.

Traduzione Automatica:

Con PL Quick Quotazione, i nostri clienti saranno in grado di citare, presentare una domanda e di stampa, vengono tutti dal loro desktop, senza soluzione di continuità in un processo elettronico.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

Why are we talking about this on the day before landing and not the day after launch?

Traduzione Automatica:

Perché stiamo parlando di questo il giorno prima di atterrare, e non il giorno dopo il lancio?

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

We’ll go steady for a couple more years, and then we’ll have 500 more kids.

Traduzione Automatica:

We ‘ll go costante per un paio d’anni ancora, e poi ci ‘ ll hanno 500 bambini di più.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

Time is one of my most valuable assets.

Traduzione Automatica:

Il tempo è uno dei miei beni più preziosi.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

This is great news. It appears that the PFBC was listening,

Traduzione Automatica:

Questa è una grande notizia. Sembra che il PFBC stava ascoltando,

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

They wouldn’t have come,

Traduzione Automatica:

Essi wouldn ‘t sono venuti,

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

There’s two types of accountability: there’s the type that allows us to look over the shoulder and determine mistakes that are made, and there’s the type that allows us to look over the shoulder and help prevent them from being made,

Traduzione Automatica:

Ci ‘s due tipi di responsabilità: non ci ‘ s del tipo che ci permette di guardare oltre la spalla e determinare gli errori che sono fatti, e non ci ‘s del tipo che ci permette di guardare oltre la spalla e contribuire a impedire loro di in corso,

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

There’s nothing you can do. You don’t have a choice at this point.

Traduzione Automatica:

Ci ‘s niente si può fare. You don ‘t hanno una scelta a questo punto.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

The expo is a great chance to ask questions, compare prices, and take advantage of saving money with great show specials. From gourmet cooking to high-end home design, expect to see the products and services everyone is talking about, and the must-have comforts for living in Florida.

Traduzione Automatica:

L’Expo è una grande occasione per porre domande, confrontare i prezzi, e approfittare del risparmio con specialità grande spettacolo. Dalla cucina gourmet al design high-end a casa, aspettiamo di vedere i prodotti e servizi tutti parlano, e il must-have comfort per vivere in Florida.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

The city should not lower the bar to meet the economic desires of a land developer.

Traduzione Automatica:

La città non deve abbassare la barra di andare incontro ai desideri economica di uno sviluppatore di terra.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

Sometimes the best songs almost write themselves

Traduzione Automatica:

A volte le migliori canzoni quasi scrivono da soli

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

She is one of the real visionaries in the intelligence community. She leapt over a couple people in the organization to get where she is now.

Traduzione Automatica:

Lei è uno dei veggenti reale nella comunità di intelligence. Saltò su un paio di persone per l’organizzazione per arrivare dove è adesso.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

Red wines are gaining in popularity right now.

Traduzione Automatica:

I vini rossi stanno guadagnando popolarità in questo momento.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

Nobody was expecting the fairways to be so wet. It looked like they were watered all night. The ball certainly wasn’t going as far. There are place on this course that will jump up and bite you. You’ve got to hit quality shots.

Traduzione Automatica:

Nessuno si aspettava il fairway di essere così bagnato. Sembrava come se fossero annaffiato tutta la notte. La palla certamente wasn ‘t come andare lontano. Ci sono posto in questo corso che saltare su e ti morda. You ‘ve got a colpire scatti di alta qualità.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

My main concern now is that most people who fish with ‘crabs’ will not take the time to tell a rusty from natives. Several states have gone as far as to make it illegal to use any crayfish as fishing bait.

Traduzione Automatica:

La mia principale preoccupazione ora è che la maggior parte delle persone che pescano con ‘granchi ‘ non avrà il tempo di raccontare una arrugginito da indigeni. Diversi stati si sono spinti fino al punto di rendere illegale di utilizzare tutte le aragoste come esche da pesca.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

My first co-writer was Andrew Jackson.

Traduzione Automatica:

La mia prima co-sceneggiatore è stato Andrew Jackson.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

More and more, churches have become gathering places that offer a panoply of services, and one of them is retail.

Traduzione Automatica:

Sempre più, le chiese sono diventate la raccolta di luoghi che offrono tutta una serie di servizi, e uno di loro è al dettaglio.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

Mile after boring mile . . .

Traduzione Automatica:

Chilometro dopo chilometro noioso. . .

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

Long before I was a star, I was a fan.

Traduzione Automatica:

Molto prima di me una stella, io ero un fan.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

Just saying no, just doesn’t work.

Traduzione Automatica:

Solo dicendo no, solo doesn ‘t work.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

It’s pure magic. It’s absolutely the most magical place in the world.

Traduzione Automatica:

E ‘s pura magia. E ‘s in assoluto il luogo più magico del mondo.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

It’s like going to the Olympics for circus. … This is such a special opportunity … with international competition and prizes for acts.

Traduzione Automatica:

E ‘s come andare alle Olimpiadi per il circo. … Questa è una occasione speciale … con la concorrenza internazionale e premi per gli atti.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

It’s been an amazing transition. … It really is a beautiful act now.

Traduzione Automatica:

E ‘s stata una transizione sorprendente. … E ‘davvero un bellissimo atto ora.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

It was established originally as a living monument to the World War One veterans.

Traduzione Automatica:

Si è stabilito in origine come un monumento vivente della prima Guerra Mondiale veterani.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

It was cutting-edge and revolutionary. Buck did things his own way. His music didn’t sound like anything coming out of Nashville, but the songs were undeniable hits.

Traduzione Automatica:

E ‘stato all’avanguardia e rivoluzionario. Buck ha fatto le cose a modo suo. La sua musica didn ‘t sound like anything uscire di Nashville, ma le canzoni erano successi innegabili.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

It may look like an abandoned car to some folks, but it’s actually the beginning of the decline of a neighborhood.

Traduzione Automatica:

Può sembrare una macchina abbandonata per alcune persone, ma ‘s in realtà l’inizio del declino di un quartiere.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

In one compliance report you know exactly where you stand. You can see how many users and licenses you have.

Traduzione Automatica:

In un report di conformità si sa esattamente dove ti trovi. Si può vedere quanti utenti e le licenze che hai.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

In Nashville, as in every other city, there’s no substitute for hard work.

Traduzione Automatica:

A Nashville, come in ogni altra città, ci ‘s non possono sostituire per il duro lavoro.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

If the wolf had ever come to our back door, he’d have had to bring a picnic lunch.

Traduzione Automatica:

Se il lupo era mai venuto alla nostra porta sul retro, si ‘d hanno dovuto portare un pranzo al sacco.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

I’ve probably been writing songs in Nashville longer than anybody. My first co-writer was Andrew Jackson,

Traduzione Automatica:

I ‘ve stato probabilmente a scrivere canzoni a Nashville più di chiunque altro. La mia prima co-sceneggiatore è stato Andrew Jackson,

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

I’d like to stop at 3 feet and let it set a little, see how it looks along the seams.

Traduzione Automatica:

I ‘d piace fermarsi a 3 piedi e lasciare che insieme un po’, vedere come appare lungo le cuciture.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

I think we’re probably the biggest loser in that legislation. We tried to tell the story, but when we’re a small city and as poor as we are, we don’t carry a lot of weight.

Traduzione Automatica:

Penso che ‘probabilmente re The Biggest Loser in tale normativa. Abbiamo cercato di raccontare la storia, ma quando si ‘re una città piccola e povera come siamo, don ‘ t portare un sacco di peso.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

Every generation has a little bit to offer, I think. And the only thing constant about music is its constantly changing.

Traduzione Automatica:

Ogni generazione ha un po ‘poco da offrire, credo. E l’unica cosa costante sulla musica è la sua costante evoluzione.

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

Brad may be a young guy, but he’s an old soul,

Traduzione Automatica:

Brad può essere un ragazzo giovane, ma lui ‘s una vecchia anima,

Proponi la tua traduzione

Bill Anderson:

All these things are what signal that your neighborhood is going in the wrong direction.

Traduzione Automatica:

Tutte queste cose sono ciò che il segnale che il quartiere sta andando nella direzione sbagliata.

Proponi la tua traduzione