Bible:
[W]hen one is ‘born again,’ one is newly a child. It represents a second return to a state of chronic dependency. Perhaps what we specifically need is not to be ‘born again,’ but to grow up and become mature adults.
Traduzione Automatica:
(W) una gallina è ‘rinato’ uno è appena un bambino. Essa rappresenta un secondo ritorno a uno stato di dipendenza cronica. Forse ciò che abbiamo bisogno in particolare non deve essere ‘rinascere’, ma per crescere e diventare adulti maturi.
"[W]hen one is ‘born again,’ one is newly a child. It represents…" di Bible | No Comments »
Bible:
[We drove down a few blocks and turned onto Prairie Chapel Road. On the corner was a Lutheran Church with a message board out front encouraging the flock to come out Sunday to show their support for the president and the troops. Jesus said, in the Sermon on the Mount,] Blessed are the peacemakers, for they shall be called the children of God, … Blessed are the warmongers, for they shall start wars for profit based on lies, and they shall send other people’s children to kill and to die, and they shall be called the embarrassing and infrequently mentioned distant cousins in the family of God.
Traduzione Automatica:
(Abbiamo percorso a pochi isolati e si voltò verso Prairie Chapel Road. Sull’angolo era una Chiesa luterana con una message board sul davanti incoraggiare il gregge di uscire Domenica a mostrare il loro sostegno per il Presidente e le truppe. Gesù disse, nel Sermone della Montagna,) Beati gli operatori di pace, perché saranno chiamati figli di Dio, … Beati i guerrafondai, per iniziare la guerra a scopo di lucro basata su bugie, e si trasmettono i bambini di altre persone a uccidere ea morire, e perché saranno chiamati i imbarazzante e raramente menzionati lontani cugini nella famiglia di Dio.
"[We drove down a few blocks and turned onto Prairie Chapel…" di Bible | No Comments »
Bible:
[Dana Bible, the offensive coordinator and quarterbacks coach, agreed.] Two years ago he would have run, kind of scattered, … The clock in his head said he was late. But the clock in his head (also) said he was OK.
Traduzione Automatica:
(Dana Bibbia, l’offensive coordinator e quarterbacks coach, ha accettato.) Due anni fa, avrebbe eseguito, il tipo di dispersi, … L’orologio nella sua testa ha detto che era in ritardo. Ma l’orologio in testa (anche) si è detto OK.
"[Dana Bible, the offensive coordinator and quarterbacks coach,…" di Bible | No Comments »
Bible:
[By contrast, old-Earth creationists believe the Genesis account, but believe that it happened about 4.5 billion years ago in spread-out stages. They argue that some misinterpret the word] day … a long period of time.
Traduzione Automatica:
(Al contrario, il vecchio-creazionisti Terra ritengono che il racconto della Genesi, ma credo che è accaduto circa 4,5 miliardi di anni fa in spread-out fasi. Essi sostengono che alcuni interpretano male la parola) giorni … un lungo periodo di tempo.
"[By contrast, old-Earth creationists believe the Genesis account,…" di Bible | No Comments »
Bible:
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
Traduzione Automatica:
Un rumore è giunto fino agli estremi confini della terra, perché il Signore ha una polemica con le nazioni, egli difenderà con ogni carne, egli darà loro che sono cattivi per la spada, dice il Signore.
"A noise shall come even to the ends of the earth; for the…" di Bible | No Comments »
Bible:
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.
Traduzione Automatica:
Un cuore nuovo anche ti darò, e un nuovo spirito che ho messo dentro di voi: e io toglierò il cuore di pietra da voi, e vi darò un cuore di carne.
"A new heart also will I give you, and a new spirit will I…" di Bible | No Comments »
Bible:
A man that is an heretick after the first and second admonition reject; / Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
Traduzione Automatica:
Un uomo che è un heretick dopo la prima e la seconda ammonizione respingere; / Sapendo che colui che è tale è sovvertito, e pecca, la condanna di se stesso.
"A man that is an heretick after the first and second admonition…" di Bible | No Comments »
Bible:
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! / The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
Traduzione Automatica:
Una gioia uomo ha la risposta della sua bocca: e una parola detta a suo tempo, how good is it! / Il modo di vita è al di sopra del saggio, che egli può discostarsi da inferno sotto.
"A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken…" di Bible | No Comments »
Bible:
A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.
Traduzione Automatica:
L’uomo o donna che abbia uno spirito familiare, o che è una procedura guidata, dovrà essere messo a morte: essi sono in pietra di loro pietre: il loro sangue ricadrà su di loro.
"A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is…" di Bible | No Comments » Tags: Frasi sulle donne
Bible:
A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
Traduzione Automatica:
Un po ‘di tempo, e voi non mi vede: e ancora una volta, un po’ di tempo, e vedrete me, perché io vado al Padre.
"A little while, and ye shall not see me: and again, a little…" di Bible | No Comments »
Bible:
A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
Traduzione Automatica:
Un JUBILE è che cinquantesimo anno su di voi: voi non si semina, non raccoglie quello che si dimagra di se stesso in essa, né raccogliere le uve del vitigno in essa la tua spogliata.
"A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not…" di Bible | No Comments »
Bible:
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
Traduzione Automatica:
Una visione dolorosa è dichiarato a me, il perfido dealeth concessionario a tradimento, e il spoileth spoiler. Go up, O Elam: assediare, O Media, tutti i sospiri ne ho fatto a cessare.
"A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer…" di Bible | No Comments »
Bible:
A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.
Traduzione Automatica:
Un uomo buono dal buon tesoro del suo cuore trae fuori ciò che è buono, e un uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae fuori il cuore quello che è male: per l’abbondanza del cuore la bocca parla.
"A good man out of the good treasure of his heart bringeth…" di Bible | No Comments »
Bible:
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? / The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Traduzione Automatica:
Lo stolto è anche pieno di parole: un uomo non può raccontare ciò che è e ciò che sarà dopo di lui, chi può dire di lui? / Il lavoro del wearieth sciocco ogni uno di loro, perché non sa come andare in città.
"A fool also is full of words: a man cannot tell what shall…" di Bible | No Comments »
Bible:
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
Traduzione Automatica:
A divora il fuoco davanti a loro, e dietro di loro un arde la fiamma: la terra è come il giardino dell’Eden prima di loro, e dietro di loro un deserto desolato, sì, e nulla deve sfuggire loro.
"A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth:…" di Bible | No Comments »
Bible:
A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
Traduzione Automatica:
Un flusso di fuoco rilasciate e uscì dalla prima di lui: migliaia di migliaia ministero a lui, e diecimila volte diecimila in piedi davanti a lui: la sentenza è stata impostata, ei libri furono aperti.
"A fiery stream issued and came forth from before him: thousand…" di Bible | No Comments »