97 aforismi di Bette Davis - Page 4

Bette Davis:

I went back to work because someone had to pay for the groceries.

Traduzione Automatica:

Sono tornato a lavorare perché qualcuno ha dovuto pagare per la spesa.

Proponi la tua traduzione ➭

"I went back to work because someone had to pay for the…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I was never very interested in boys – and there were plenty of them – vying with one another to see how many famous women they would get into the hay.

Traduzione Automatica:

Non sono mai stato molto interessato ai ragazzi – e ci sono state molte di esse – in competizione uno con l’altro per vedere quante donne famose che si sarebbero nel fieno.

Proponi la tua traduzione ➭

"I was never very interested in boys – and there were…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Bette Davis:

I was never beautiful like Miss Hayworth or Miss Lamarr. I was known as the little brown wren. Who’d want to get me at the end of the picture?

Traduzione Automatica:

Non sono mai stata bella come Miss Hayworth o Miss Lamarr. Ero conosciuto come lo scricciolo Little Brown. Chi ha voglia di farmi alla fine del film?

Proponi la tua traduzione ➭

"I was never beautiful like Miss Hayworth or Miss Lamarr…." di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I think I’ll have a large order of prognosis negative.

Traduzione Automatica:

Penso che avrò un grosso ordine di prognosi negativa.

Proponi la tua traduzione ➭

"I think I’ll have a large order of prognosis negative." di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I survived because I was tougher than anybody else

Traduzione di candida:

Sono soppravvissuta perchè sono stata piu' dura di chiunque altro

Proponi la tua traduzione ➭

"I survived because I was tougher than anybody else" di Bette Davis | 1 Traduzione »

Bette Davis:

I sent my flowers across the hall to Mrs Nixon but her husband remembered what a Democrat I am and sent them back.

Traduzione Automatica:

Ho mandato i miei fiori in tutta la sala la signora Nixon, ma il marito si ricordò delle parole io sono un democratico e li rimandò.

Proponi la tua traduzione ➭

"I sent my flowers across the hall to Mrs Nixon but her…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I often think that a slightly exposed shoulder emerging from a long satin nightgown packed more sex than two naked bodies in bed

Traduzione Automatica:

Penso spesso che una spalla leggermente esposto emerge da una lunga camicia da notte in raso imballato più sesso di due corpi nudi a letto

Proponi la tua traduzione ➭

"I often think that a slightly exposed shoulder emerging…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I never did pal around with actresses. Their talk usually bored me to tears.

Traduzione Automatica:

Non ho mai pal in giro con attrici. I loro discorsi di solito mi annoiava fino alle lacrime.

Proponi la tua traduzione ➭

"I never did pal around with actresses. Their talk usually…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I must start wearing a watch. I never have you know.

Traduzione Automatica:

Devo cominciare indossare un orologio. Io non ho mai sapere.

Proponi la tua traduzione ➭

"I must start wearing a watch. I never have you know." di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I have often seen an actor laugh off the stage, but I don’t remember ever having seen one weep.

Traduzione Automatica:

Ho visto spesso una risata attore fuori dalla scena, ma non mi ricordo di aver mai visto uno piangere.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have often seen an actor laugh off the stage, but…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I have been uncompromising, peppery, intractable, monomaniacal, tactless, volatile, and ofttimes disagreeable… I suppose I’m larger than life.

Traduzione Automatica:

Sono stato senza compromessi, pepe, intrattabile, monomaniaco, priva di tatto, volatile, e molte volte sgradevole … Immagino che io sono più grande della vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have been uncompromising, peppery, intractable, monomaniacal,…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I don’t think of myself as a character actress – that’s become a phrase which means you’ve had it.

Traduzione Automatica:

Io non penso a me stesso come attrice personaggio – che è diventato una frase che vuol dire che hai avuto.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t think of myself as a character actress – that’s…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I don’t take the movies seriously, and anyone who does is in for a headache.

Traduzione Automatica:

Non prendo i film sul serio, e chi non è dentro per un mal di testa.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t take the movies seriously, and anyone who does…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I do not regret one professional enemy I have made. Any actor who doesn’t dare to make an enemy should get out of the business.

Traduzione Automatica:

Non mi pento di un nemico professionali che ho fatto. Ogni attore che non ha il coraggio di fare un nemico dovrebbe uscire dal business.

Proponi la tua traduzione ➭

"I do not regret one professional enemy I have made…." di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I didn’t forget your breakfast. I didn’t bring your breakfast. Because you didn’t eat your din-din.

Traduzione Automatica:

Non ho dimenticato la prima colazione. Non ho portato la colazione. Perché non hai mangiare il vostro din-din.

Proponi la tua traduzione ➭

"I didn’t forget your breakfast. I didn’t bring your…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I am just too much.

Traduzione Automatica:

Sono solo troppo.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am just too much." di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

I am doomed to an eternity of compulsive work. No set goal achieved satisfies. Success only breeds a new goal. The golden apple devoured has seeds. It is endless.

Traduzione Automatica:

Sono condannato a un’eternità di lavoro coatto. Non soddisfa l’obiettivo di raggiungere. Il successo genera solo un nuovo obiettivo. La mela d’oro ha divorato i semi. E ‘senza fine.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am doomed to an eternity of compulsive work. No set…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

Hollywood always wanted me to be pretty, but I fought for realism.

Traduzione Automatica:

Hollywood sempre voluto essere bella, ma ho lottato per il realismo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Hollywood always wanted me to be pretty, but I fought…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

Good actors I’ve worked with all started out making faces in a mirror, and you keep making faces all your life.

Traduzione Automatica:

Bravi attori ho lavorato con tutti i partiti facendo smorfie allo specchio, e si mantiene facendo smorfie tutta la vita tua.

Proponi la tua traduzione ➭

"Good actors I’ve worked with all started out making…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Bette Davis:

Gay Liberation? I ain’t against it, it’s just that there’s nothing in it for me.

Traduzione Automatica:

Gay Liberation? Io non sono contro di essa, è solo che non c’è niente in essa per me.

Proponi la tua traduzione ➭

"Gay Liberation? I ain’t against it, it’s just that there’s…" di Bette Davis | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...