141 aforismi di Bertrand Russell

Bertrand Russell:

Young men and young women meet each other with much less difficulty than was formerly the case, and every housemaid expects at least once a week as much excitement as would have lasted a Jane Austen heroine throughout a whole novel

Traduzione Automatica:

Giovani uomini e giovani donne si incontrano con difficoltà molto meno di prima era il caso, e ogni cameriera si aspetta almeno una volta alla settimana eccitazione quanto sarebbe durato una eroina di Jane Austen durante un intero romanzo

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Man, condemned today to lose his dearest, tomorrow himself to pass through the gate of darkness

Traduzione Automatica:

L’uomo, condannato oggi a perdere il suo più caro, domani stesso a passare attraverso la porta delle tenebre

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Man needs, for his happiness, not only the enjoyment of this or that, but hope and enterprise and change.

Traduzione Automatica:

L’uomo ha bisogno, per la sua felicità, non solo il godimento di questo o quello, ma la speranza e l’impresa e il cambiamento.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Man is a feeble creature, to whom only submission and worship are besoming. Pride is insolence, and belief in human power is impiety

Traduzione Automatica:

L’uomo è una creatura debole, a cui solo la presentazione e il culto sono besoming. L’orgoglio è insolenza, e la fede nel potere umano è empietà

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Man is a credulous animal, and must believe something; in the absence of good grounds for belief, he will be satisfied with bad ones

Traduzione Automatica:

L’uomo è un animale credulone e deve credere in qualcosa, in mancanza di buone ragioni per credere, egli sarà soddisfatto con quelli cattivi

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Man can be scientifically manipulated

Traduzione Automatica:

L’uomo può essere scientificamente manipolato

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Male superiority in former days was easily demonstrated, because if a woman questioned her husband’s he could beat her. From superiority in this respect others were thought to follow. Men were more reasonable than women, more inventive, less swayed b

Traduzione Automatica:

Superiorità maschile nei giorni precedenti è stato facilmente dimostrabile, perché se una donna in dubbio di suo marito poteva picchiarla. Da superiorità in questo il rispetto degli altri si pensava a seguire. Gli uomini erano più ragionevole rispetto alle donne, più inventiva, meno influenzati b

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Machines are worshipped because they are beautiful, and valued because they confer power; they are hated because they are hideous, and loathed because they impose slavery

Traduzione Automatica:

Le macchine sono venerati perché sono belli, e valutate perché conferiscono il potere, e sono odiati perché sono orribili, e detestava perché imporre la schiavitù

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Love, children, and work are the great sources of fertilizing contact between the individual and the rest of the world

Traduzione Automatica:

L’amore, i figli, e il lavoro sono le grandi fonti di fecondare il contatto tra l’individuo e il resto del mondo

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Love is something far more than desire for sexual intercourse; it is the principal means of escape from the loneliness which afflicts most men and women throughout the greater part of their lives.

Traduzione Automatica:

L’amore è qualcosa di molto più che il desiderio di rapporti sessuali, è il mezzo principale per sfuggire alla solitudine che affligge la maggior parte degli uomini e delle donne in tutta la maggior parte della loro vita.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Love as a relation between men and women was ruined by the desire to make sure of the legitimacy of children

Traduzione Automatica:

L’amore come una relazione tra uomini e donne è stato rovinato dal desiderio di assicurarsi della legittimità dei bambini

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Life is nothing but a competition to be the criminal rather than the victim.

Traduzione Automatica:

La vita non è altro che un concorso per essere la penale piuttosto che della vittima.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Life is a brief, small, and transitory phenomenon in an obscure corner, not at all the sort of thing that one would make a fuss about if one were not personally concerned

Traduzione Automatica:

La vita è un fenomeno di breve, piccolo e transitorio in un angolo oscuro, non a tutti il tipo di cosa che si potrebbe fare tante storie, se uno non fosse personalmente interessato

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Law in origin was merely a codification of the power of dominant groups, and did not aim at anything that to a modern man would appear to be justice

Traduzione Automatica:

Legge in origine non era che una codificazione del potere dei gruppi dominanti, e non ha lo scopo di tutto ciò che ad un uomo moderno sembra essere la giustizia

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Italy, and the spring and first love all together should suffice to make the gloomiest person happy.

Traduzione Automatica:

Italia, e la primavera e primo amore tutti insieme dovrebbe essere sufficiente a rendere la persona più cupo felice.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It’s a waste of energy to be angry with a man who behaves badly, just as it is to be angry with a car that won’t go

Traduzione Automatica:

E ‘uno spreco di energia per essere in collera con un uomo che si comporta male, così come è di essere in collera con una vettura che non andrà

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It seems to be the fate of idealists to obtain what they have struggled for in a form that destroys their ideals

Traduzione Automatica:

Sembra essere il destino degli idealisti per ottenere ciò che hanno lottato per in una forma che distrugge i loro ideali

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It is undesirable to believe a proposition when there is no reason whatsoever for supposing it to be true

Traduzione Automatica:

Non è auspicabile per credere una proposizione quando non vi è alcuna ragione per supporre che sia vero

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It is true that if we ever did stop to think about the cosmos we might find it uncomfortable. The sun may grow cold or blow up; the earth may lose its atmosphere and become uninhabitable

Traduzione Automatica:

E ‘vero che se abbiamo mai fatto smettere di pensare al cosmo potremmo trovare a disagio. Il sole può crescere freddo o saltare in aria, la terra può perdere la sua atmosfera e diventano inabitabili

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It is preoccupation with possession, more than anything else, that prevents men from living freely and nobly

Traduzione Automatica:

E ‘la preoccupazione di possesso, più di ogni altra cosa, che impedisce agli uomini di vivere liberamente e nobilmente

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It is possible that mankind is on the threshold of a golden age; but, if so, it will be necessary first to slay the dragon that guards the door, and this dragon is religion

Traduzione Automatica:

E ‘possibile che l’umanità è sulla soglia di una età dell’oro, ma, in caso affermativo, sarà necessario prima di uccidere il drago che custodisce la porta, e questo drago è la religione

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It is only the intellect that keeps me sane; perhaps this makes me overvalue intellect against feeling

Traduzione Automatica:

È solo l’intelletto che mi mantiene sano di mente, forse questo mi fa sopravvalutare l’intelletto contro il sentimento

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It is only in marriage with the world that our ideals can bear fruit: divorced from it, they remain barren

Traduzione Automatica:

È solo nel matrimonio con il mondo che i nostri ideali può dare i suoi frutti: divorziato da essa, rimangono sterili

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It is not by prayer and humility that you cause things to go as you wish, but by acquiring a knowledge of natural laws

Traduzione Automatica:

Non è con la preghiera e l’umiltà che causano le cose vadano come si desidera, ma con l’acquisizione di una conoscenza delle leggi naturali

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It is in our hearts that evil lies, and it is from our hearts that it must be plucked out

Traduzione Automatica:

E ‘nei nostri cuori che il male è, ed è dal nostro cuore che deve essere strappate

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It is illegal in England to state in print that a wife can and should derive sexual pleasure from intercourse

Traduzione Automatica:

È illegale in Inghilterra ad indicare nella stampa che una moglie può e deve trarre piacere dal rapporto sessuale

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It is clear that thought is not free if the profession of certain opinions makes it impossible to earn a living.

Traduzione Automatica:

E ‘chiaro che il pensiero non è libero se la professione di talune opinioni rende impossibile per guadagnarsi da vivere.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

It has been said that man is a rational animal. All my life I have been searching for evidence which could support this.

Traduzione Automatica:

E ’stato detto che l’uomo è un animale razionale. Tutta la mia vita sono stato alla ricerca di prove che potessero sostenere questo.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Indignation is a submission of our thoughts, but not of our desires.

Traduzione Automatica:

L’indignazione è una presentazione dei nostri pensieri, ma non dei nostri desideri.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

In the revolt against idealism, the ambiguities of the word ”experience” have been perceived, with the result that realists have more and more avoided the word.

Traduzione Automatica:

Nella rivolta contro l’idealismo, l’ambiguità della parola”esperienza’’sono stati percepiti, con la conseguenza che i realisti hanno sempre più evitato la parola.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

In the part of this universe that we know there is great injustice, and often the good suffer, and often the wicked prosper, and one hardly knows which of those is the more annoying.

Traduzione Automatica:

Nella parte di questo universo che sappiamo che c’è grande ingiustizia, e spesso i buoni soffrono, e spesso i malvagi prosperano, e si sa a malapena che di queste è il più fastidioso.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

In science men have discovered an activity of the very highest value in which they are no longer, as in art, dependent for progress upon the appearance of continually greater genius, for in science the successors stand upon the shoulders of their predecessors; where one man of supreme genius has invented a method, a thousand lesser men can apply it.

Traduzione Automatica:

Negli uomini la scienza hanno scoperto un ‘attività di valore molto più alto in cui essi non sono più, come in arte, dipende per il progresso sulla comparsa del genio continuamente maggiore, di cui la scienza successori stare sulle spalle dei loro predecessori, dove un uomo del genio supremo ha inventato un metodo, un migliaio di uomini meno possibile applicarlo.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

In order to be happy we require all kinds of supports to our self-esteem. We are human beings, therefore human beings are the purpose of god’s creation

Traduzione Automatica:

Per essere felici abbiamo bisogno di tutti i tipi di supporti per la nostra autostima. Siamo esseri umani, quindi gli esseri umani sono l’obiettivo della creazione di Dio

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

In America everybody is of opinion that he has no social superiors, since all men are equal, but he does not admit that he has no social inferiors.

Traduzione Automatica:

In ognuno di noi l’America è del parere che non ha superiori sociale, dal momento che tutti gli uomini sono uguali, ma non ammettere che non ha socialmente inferiori.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

In all affairs, love, religion, politics, or business, it’s a healthy idea, now and then, to hang a question mark on things you have long taken for granted

Traduzione Automatica:

In tutti gli affari, l’amore, la religione, la politica, o per affari, è una idea sana, di tanto in tanto, di appendere un punto interrogativo su cose che sono da tempo dato per scontato

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

In all affairs it’s a healthy thing now and then to hang a question mark on the things you have long taken for granted.

Traduzione Automatica:

In tutte le cose è una cosa salutare, di tanto in tanto per appendere un punto interrogativo sulle cose che si hanno da tempo dato per scontato.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If you wish to be happy yourself, you must resign yourself to seeing others also happy

Traduzione Automatica:

Se vuoi essere felice se stessi, bisogna rassegnarsi a vedere gli altri felici anche

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If you question any candid person who is no longer young, he is very likely to tell you that, having tasted life in this world, he has no wish to begin again as a `new boy’ in another

Traduzione Automatica:

Se si mette in discussione una persona sincera che non è più giovane, è molto probabile che dirvi che, dopo aver assaggiato la vita in questo mondo, egli non ha alcun desiderio di ricominciare da capo come un ragazzo «nuovo ‘in un altro

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If we were all given by magic power to read each other’s thoughts, I suppose the first effect would be to dissolve all friendships

Traduzione Automatica:

Se fossimo tutti data dal magico potere di leggere reciprocamente i propri pensieri, suppongo che il primo effetto sarebbe quello di sciogliere tutte le amicizie

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If we could all live solitary and without labor, we could all enjoy this ecstasy of independence; since we cannot, its delights are only available to madmen and dictators

Traduzione Automatica:

Se potessimo vivere tutti solitario e senza lavoro, tutti potremmo godere di questa estasi di indipendenza, dato che non possiamo, i suoi piaceri sono disponibili solo per pazzi e dittatori

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If two hitherto rival football teams, under the influence of brotherly love, decided to co-operate in placing the football first beyond one goal and then beyond the other, no one’s happiness would be increased

Traduzione Automatica:

Se due squadre finora rivali di calcio, sotto l’influenza di amore fraterno, ha deciso di cooperare, nel porre la prima del calcio al di là di un gol e poi al di là degli altri, la felicità di nessuno verrebbe aumentata

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If there were in the world today any large number of people who desired their own happiness more than they desired the unhappiness of others, we could have a paradise in a few years.

Traduzione Automatica:

Se ci fossero nel mondo di oggi un numero considerevole di persone che desidera la propria felicità più di quanto desiderato l’infelicità degli altri, si potrebbe avere un paradiso in pochi anni.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If politics is to become scientific, and if the event is not to be constantly surprising, it is imperative that our political thinking should penetrate more deeply into the springs of human action

Traduzione Automatica:

Se la politica è quello di diventare scientifica, e se l’evento non è quello di essere costantemente sorprendente, è imperativo che il nostro pensiero politico dovrebbe penetrare più in profondità le molle dell’agire umano

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If everything must have a cause, then God must have a cause. If there can be anything without a cause, it may just as well be the world as God, so that there cannot be any validity in that argument

Traduzione Automatica:

Se tutto deve avere una causa, allora Dio deve avere una causa. Se vi può essere nulla senza una causa, può anche essere il mondo come Dio, in modo che non vi può essere alcuna validità di tale argomento

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If any philosopher had been asked for a definition of infinity, he might have produced some unintelligible rigmarole, but he would certainly not have been able to give a definition that had any meaning at all.

Traduzione Automatica:

Se un filosofo era stato chiesto per una definizione di infinito, egli avrebbe potuto produrre qualche tiritera incomprensibile, ma non sarebbe certamente stato in grado di dare una definizione che aveva un significato a tutti.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If all our happiness is bound up entirely in our personal circumstances it is difficult not to demand of life more than it has to give.

Traduzione Automatica:

Se tutti la nostra felicità è legata interamente nelle nostre circostanze personali non è difficile chiedere di più la vita di quello che ha da dare.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

If a law were passed giving six months to every writer of a first book, only the good ones would do it

Traduzione Automatica:

Se una legge sono state approvate preavviso di sei mesi per ogni scrittore di un libro prima, solo quelli buoni farebbe

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I’ve made an odd discovery. Every time I talk to a savant I feel quite sure that happiness is no longer a possibility. Yet when I talk with my gardener, I’m convinced of the opposite.

Traduzione Automatica:

Ho fatto una scoperta strana. Ogni volta che parlo con uno scienziato mi sento abbastanza sicuro che la felicità non è più una possibilità. Eppure, quando parlo con il mio giardiniere, io sono convinto del contrario.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I’ve always thought respectable people scoundrels, and I look anxiously at my face every morning for signs of my becoming a scoundrel.

Traduzione Automatica:

Ho sempre pensato che mascalzoni le persone perbene, e io aspetto con ansia la mia faccia ogni mattina per i segni del mio diventare un mascalzone.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I would never die for my beliefs because I might be wrong.

Traduzione Automatica:

Non avrei mai morire per le mie convinzioni, perché potrebbe essere sbagliato.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I think we ought always to entertain our opinions with some measure of doubt. I shouldn’t wish people dogmatically to believe any philosophy, not even mine.

Traduzione Automatica:

Penso che dobbiamo sempre per intrattenere le nostre opinioni con un certo grado di dubbio. Non vorrei la gente a credere dogmaticamente ogni filosofia, nemmeno il mio.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I think every big town should contain artificial waterfalls that people can descend in very fragile canoes, and they should contain bathing pools full of mechanical sharks. Any person found advocating a preventive war should be condemned to two hours

Traduzione Automatica:

Penso che ogni grande città dovrebbe contenere cascate artificiali che le persone possano scendere in canoa molto fragili, e che dovrebbe contenere vasche da bagno piena di squali meccanici. Chiunque sia trovato a favore di una guerra preventiva deve essere condannato a due ore

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I say quite deliberately that the Christian religion, as organized in its churches, has been and still is the principal enemy of moral progress in the world

Traduzione Automatica:

Io dico volutamente che la religione cristiana, come organizzata nelle sue chiese, è stato ed è tuttora il principale nemico del progresso morale nel mondo

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I observe that a very large portion of the human race does not believe in God and suffers no visible punishment in consequence. And if there were a God, I think it very unlikely that he would have such an uneasy vanity as to be offended by those who

Traduzione Automatica:

Osservo che una porzione molto ampia della razza umana non crede in Dio e non subisce alcun punizione visibile di conseguenza. E se ci fosse un Dio, penso che sia molto improbabile che si possa produrre un simile vanità disagio per essere offeso da chi

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I like mathematics because it is not human and has nothing particular to do with this planet or with the whole accidental universe – because, like Spinoza’s God, it won’t love us in return.

Traduzione Automatica:

Mi piace la matematica perché non è umano e non ha nulla a che fare con particolare questo pianeta o con l’intero universo accidentale – perché, come Dio di Spinoza, non ci amano in cambio.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I have sought love because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven the saints and poets have imagined

Traduzione Automatica:

Ho cercato l’amore, perché l’unione di amore che ho visto, in una miniatura mistica, prefigurando la visione del cielo i santi e poeti hanno immaginato

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I had supposed until that time that it was quite common for parents to love their children, but the war persuaded me that it is a rare exception. I had supposed that most people liked money better than almost anything else, but I discovered that they liked destruction even better. I had supposed that intellectuals frequently loved truth, but I found here again that not ten per cent of them prefer truth to popularity.

Traduzione Automatica:

Avevo supposto fino a quel momento che era abbastanza comune per i genitori ad amare i loro figli, ma la guerra mi ha convinto che si tratta di una rara eccezione. Avevo supposto che la maggior parte delle persone è piaciuto prezzo migliore di qualsiasi altra cosa, ma ho scoperto che gli piaceva la distruzione ancora meglio. Avevo supposto che gli intellettuali spesso amato la verità, ma ho trovato qui ancora una volta che non il dieci per cento di loro preferisce la verità alla popolarità.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I do so hate to leave this world

Traduzione Automatica:

Lo faccio odio di lasciare questo mondo

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I do not think any reasonable person can doubt that in India, China and Japan, if the knowledge of birth control existed, the birthrate would fall very rapidly

Traduzione Automatica:

Non credo che ogni persona ragionevole può dubitare che in India, Cina e Giappone, se la conoscenza del controllo delle nascite esisteva, il tasso di natalità cadrebbe molto rapidamente

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I do not pretend that birth control is the only way in which population can be kept from increasing. There are others, which, one must suppose, opponents of birth control would prefer.

Traduzione Automatica:

Non pretendo che il controllo delle nascite è l’unico modo in cui la popolazione può essere mantenuto da sempre. Ci sono altri che, si deve supporre, gli oppositori del controllo delle nascite preferisce.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I did not know I loved you until I heard myself telling so, for one instance I thought, "Good God, what have I said?" and then I knew it was true.

Traduzione Automatica:

Non sapevo che ti ho amato fino a quando mi sono sentito dire così, per un caso ho pensato: “Buon Dio, cosa ho detto?” e poi sapevo che era vero.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I cannot be content with a brief moment of riotous living followed by destitution, and however clever the scientists may be, there are some things that they cannot be expected to achieve

Traduzione Automatica:

Non posso accontentarmi di un breve momento di vita tumultuosa seguita dalla miseria, e comunque Clever gli scienziati possono essere, ci sono alcune cose che non ci si può aspettare di raggiungere

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I believe in using words, not fists… I believe in my outrage knowing people are living in boxes on the street. I believe in honesty. I believe in a good time. I believe in good food. I believe in sex.

Traduzione Automatica:

Io credo nell’uso delle parole, non i pugni … Credo nella mia indignazione sul fatto di persone vivono in scatole per la strada. Io credo in onestà. Io credo in un buon tempo. Credo nella buona cucina. Io credo nel sesso.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I am paid by the word, so I always write the shortest words possible.

Traduzione Automatica:

Sono pagato con la parola, così ho sempre scrivere le parole più breve possibile.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I am not myself in any degree ashamed of having changed my opinions

Traduzione Automatica:

Io non sono me stesso in qualsiasi grado vergognarsi di aver cambiato le mie opinioni

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

I am a firm believer in democratic representative government as the best form for those who have the tolerance and self-restraint that is required to make it workable

Traduzione Automatica:

Io sono un convinto sostenitore del governo rappresentativo democratico come la forma migliore per coloro che hanno la tolleranza e l’autocontrollo che è necessario per rendere praticabile

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Human nature is so constructed that it gives affection most readily to those who seem least to demand it

Traduzione Automatica:

La natura umana è costruito in modo che esso dà affetto più facilmente a quelle che sembrano meno di chiederlo

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Human life, its growth, its hopes, fears, loves, et cetera, are the result of accidents

Traduzione Automatica:

La vita umana, la sua crescita, le sue speranze, le paure, gli amori, eccetera, sono il risultato di incidenti

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

His wit and irony – particularly when he uses them to condemn superstition – are inimitable

Traduzione Automatica:

Il suo spirito e ironia – soprattutto quando li usa per condannare la superstizione – sono inimitabili

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Herd pressure is to be judged by two things : first, its intensity, and second, its direction

Traduzione Automatica:

Herd pressione deve essere giudicato da due cose: primo, la sua intensità, e la seconda, la sua direzione

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

He can have few rivals in the courage and integrity and complete self-abnegation with which he has given up his own career (in which, however, he still remains eminent) to devote himself to combating the nuclear peril as well as other, allied evils.

Traduzione Automatica:

Egli può avere pochi rivali nel coraggio e l’integrità e di auto-completa abnegazione con la quale ha rinunciato alla sua carriera (in cui, però, rimane ancora eminenti) per dedicarsi alla lotta contro il pericolo nucleare, così come gli altri, alleati mali .

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Hatred of enemies is easier and more intense than love of friends. But from men who are more anxious to injure opponents than to benefit the world at large no great good is to be expected.

Traduzione Automatica:

L’odio dei nemici è più facile e più intenso l’amore di amici. Ma da uomini che sono più ansiosi di ferire gli avversari che a beneficio del mondo in generale non è un gran bene da aspettarselo.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Happiness is not best achieved by those who seek it directly

Traduzione Automatica:

La felicità non è più adatto per realizzare coloro che cercano direttamente

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

God is a reality of spirit… He cannot… be conceived as an object, not even as the very highest object. God is not to be found in the world of objects.

Traduzione Automatica:

Dio è una realtà di spirito … Egli non può … essere concepito come un oggetto, neppure come l’oggetto più alto. Dio non si trova nel mondo degli oggetti.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Furious at his own misery, he sought the cause in the misdeeds of other men, and turned upon them in savage battle, thus magnifying a thousand times the ills that Nature has provide

Traduzione Automatica:

Furioso per la propria miseria, ha cercato la causa in le malefatte degli altri uomini, e si girò su di loro in una battaglia feroce, ingrandendo così mille volte i mali che la Natura ha forniscono

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Freedom of opinion can only exist when the government thinks itself secure.

Traduzione Automatica:

Libertà di opinione può esistere solo quando il governo pensa per sé sicuro.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Freedom in general may be defined as the absence of obstacles to the realization of desires

Traduzione Automatica:

La libertà in generale può essere definita come l’assenza di ostacoli alla realizzazione dei desideri

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Freedom comes only to those who no longer ask of life that it shall yield them any of those personal goods that are subject to the mutations of time.

Traduzione Automatica:

La libertà è solo per coloro che non chiedono di vita che è resa loro uno qualsiasi di questi beni che sono soggetti alle mutazioni del tempo.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Francis Bacon, a man who rose to eminence by betraying his friends, asserted, no doubt as one of the ripe lessons of experience, that "knowledge is power

Traduzione Automatica:

Francis Bacon, un uomo che è salito a eminenza, tradendo i suoi amici, ha affermato, senza dubbio come una delle lezioni maturo di esperienze, che “la conoscenza è potere

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

For over two thousand years it has been the custom among earnest moralists to decry happiness as something degraded and unworthy

Traduzione Automatica:

Per oltre duemila anni è stato il costume fra i moralisti seriamente per denigrare la felicità come qualcosa di degradato e indegno

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

For my part, I find even eternal damnation less incredible, certainly less ridiculous, than this lame and impotent conclusion which we are asked to admire as the supreme effort of Omnipotence

Traduzione Automatica:

Per parte mia, ho trovato anche la dannazione eterna meno incredibile, sicuramente meno ridicola, a questa conclusione storpio e impotente, che ci viene chiesto di ammirare lo sforzo supremo di Onnipotenza

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

For my part I distrust all generalizations about women, favorable and unfavorable, masculine and feminine, ancient and modern; all alike, I should say, result from paucity of experience.

Traduzione Automatica:

Da parte mia diffidenza verso tutte le generalizzazioni sulle donne, favorevoli e sfavorevoli, maschili e femminili, antiche e moderne, tutte uguali, devo dire, il risultato di scarsità di esperienza.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Folly is perennial and yet the human race has survived.

Traduzione Automatica:

Follia è perenne e tuttavia la razza umana è sopravvissuta.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Few people can be happy unless they hate some other person, nation, or creed

Traduzione Automatica:

Poche persone possono essere felici se non odiare qualche altra persona, nazione o credo

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Fear is the main source of superstition, and one of the main sources of cruelty. To conquer fear is the beginning of wisdom.

Traduzione Automatica:

La paura è la principale fonte di superstizione, e una delle principali fonti di crudeltà. A vincere la paura è l’inizio della saggezza.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Fear is the main source of superstition, and one of the main sources of cruelty. To conquer fear is the beginning of wisdom, in the pursuit of truth as in the endeavour after a worthy manner of life.

Traduzione Automatica:

La paura è la principale fonte di superstizione, e una delle principali fonti di crudeltà. A vincere la paura è l’inizio della saggezza, nella ricerca della verità, come nel tentativo dopo una maniera degna della vita.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Extreme hopes are born from extreme misery.

Traduzione Automatica:

Speranze Extreme nascono dalla miseria estrema.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Everything is vague to a degree you do not realize till you have tried to make it precise. "The Philosophy of Logical Atomism"

Traduzione Automatica:

Tutto è vago a un livello che non si rendono conto fino a che hanno cercato di rendere precise. “La filosofia della logica Atomism”

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Everything is vague to a degree you do not realize till you have tried to make it precise.

Traduzione Automatica:

Tutto è vago a un livello che non si rendono conto fino a che hanno cercato di rendere precise.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Everybody has had at some time nightmares of falling, which seem to suggest an origin in the lives of our arboreal ancestors, though this perhaps is fanciful

Traduzione Automatica:

Chiunque ha avuto a un certo incubi tempo di caduta, che sembrano suggerire una origine nella vita dei nostri antenati arboree, anche se questo forse è fantasia

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Every man, wherever he goes, is encompassed by a cloud of comforting convictions which move with him like flies on a summer day

Traduzione Automatica:

Ogni uomo, ovunque egli vada, è circondata da una nuvola di condanne confortanti che si muovono con lui come mosche in un giorno d’estate

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Every advance in civilization has been denounced as unnatural while it was recent

Traduzione Automatica:

Ogni progresso nella civiltà è stato denunciato come innaturale quando era recenti

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Even when the experts all agree, they may well be mistaken.

Traduzione Automatica:

Anche quando gli esperti tutti d’accordo, possono benissimo essere sbagliata.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Ethics is in origin the art of recommending to others the sacrifices required for cooperation with oneself.

Traduzione Automatica:

L’etica è in origine l’arte di raccomandare agli altri i sacrifici richiesti per la cooperazione con se stessi.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Ethical metaphysics is fundamentally an attempt, however disguised, to give legislative force to our own wishes

Traduzione Automatica:

Metafisica, etica è fondamentalmente un tentativo, comunque mascherato, per dare forza legislativa per i nostri desideri

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Envy consists in seeing things never in themselves, but only in their relations. If you desire glory, you may envy Napoleon, but Napoleon envied Caesar, Caesar envied Alexander, and Alexander, I daresay, envied Hercules, who never existed.

Traduzione Automatica:

Invidia consiste nel vedere le cose non è mai in sé, ma solo nei loro rapporti. Se si desidera la gloria, è l’invidia può Napoleone, ma Napoleone invidiato Caesar, Caesar invidiato Alexander, e Alexander, oserei dire, invidiato Ercole, che non è mai esistito.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Drunkenness is temporary suicide: the happiness that it brings is merely negative, a momentary cessation of unhappiness

Traduzione Automatica:

L’ubriachezza è un suicidio temporaneo: la felicità che porta con sé è solo negativo, una cessazione momentanea di infelicità

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Drunkenness is temporary suicide.

Traduzione Automatica:

Il suicidio è ubriachezza temporanea.

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Dread of disaster makes everybody act in the very way that increases the disaster. Psychologically the situation is analogous to that of people trampled to death when there is a panic in a theatre caused by a cry of `Fire!’

Traduzione Automatica:

Paura di un disastro fa agire tutti in modo che aumenti il disastro. Psicologicamente la situazione è analoga a quella di persone calpestate a morte quando vi è un panico in un teatro causato da un grido di «Fuoco! ‘

Proponi la tua traduzione

Bertrand Russell:

Do not feel certain of anything

Traduzione Automatica:

Non si sentono certo di nulla

Proponi la tua traduzione