Ann Landers:
You need that guy like a giraffe needs strep throat.
Traduzione di F. Tripet:
Hai bisogno di quel ragazzo tanto quanto una giraffa ha bisogno del mal di gola.
Aforismi e frasi in inglese
Studiare inglese con gli aforismi
Ann Landers:
You need that guy like a giraffe needs strep throat.
Hai bisogno di quel ragazzo tanto quanto una giraffa ha bisogno del mal di gola.
Ann Landers:
Women complain about sex more often than men. Their gripes fall into two major categories: (1) Not enough. (2) Too much.
Le donne si lamentano del sesso più spesso degli uomini. Le loro lamentele si dividono in due categorie principali: (1) Non abbastanza. (2) Troppo.
Ann Landers:
What the vast majority of American children needs is to stop being pampered, stop being indulged, stop being chauffeured, stop being catered to. In the final analysis it is not what you do for your children but what you have taught them to do for themselves that will make them successful human beings.
Ciò di cui la stragrande maggioranza dei bambini americani ha bisogno è che si smetta di viziarli, assecondarli, fargli da autista ed ingozzarli. In ultima analisi non è quello che fate per i vostri bambini ma ciò che avete insegnato loro a fare per loro stessi che li farà riuscire come esser umani.
Ann Landers:
We need not fear life, because God is the Ruler of all and we need not fear death, because He shares immortality with us.
Non dobbiamo temere la vita, perché Dio è il signore di tutti e non dobbiamo temere la morte, perché condivide con noi l’immortalità.
Ann Landers:
Too many people today know the price of everything and the value of nothing.
Troppe persone oggi conoscono il prezzo di tutto e il valore di niente.
Ann Landers:
There could be no honor in a sure success, but much might be wrested from a sure defeat.
Non ci poteva essere l’onore in un sicuro successo, ma molto potrebbe essere strappato da una sconfitta sicura.
Ann Landers:
There are really only three types of people: those who make things happen, those who watch things happen, and those who say, "What happened?"
Ci sono solo tre tipi di persone: quelle che fanno accadere le cose, quelle che guardano le cose accadono, e di coloro che dicono: “Cosa è successo?”
Ann Landers:
The true measure of a man is how he treats someone who can do himabsolutely no good.
La vera misura di un uomo è come si tratta di qualcuno che può fare himabsolutely non va bene.
Ann Landers:
The true measure of a man is how he treats someone who can do him absolutely no good.
La vera misura di un uomo sta nel come tratta chi non gli può procurare nessun vantaggio.
Ann Landers:
The trouble with talking too fast is you may say something you haven’t thought of yet.
Il guaio di parlare troppo veloce è che può dire qualcosa che non hanno ancora pensato.
Ann Landers:
The poor wish to be rich, the rich wish to be happy, the single wish to be married, and the married wish to be dead.
Il desiderio di essere poveri ricchi, i ricchi vogliono essere felice, l’unico desiderio di sposarsi, e il desiderio di essere sposati morti.
Ann Landers:
The naked truth is always better than the best dressed lie
La nuda verità è sempre meglio che si trovano le meglio vestite
Ann Landers:
The Lord gave us two ends – one to sit on and the other to think with. Success depends on which one we use the most.
Il Signore ci ha dato due estremità – uno per sedersi e agli altri di pensare con. Il successo dipende da quale usiamo di più.
Ann Landers:
Television has proved that people will look at anything rather than each other.
La televisione ha dimostrato che la gente guarda cosa piuttosto che l’altro.
Ann Landers:
Sensual pleasures have the fleeting brilliance of a comet; a happy marriage has the tranquility of a lovely sunset.
Piaceri sensuali hanno la brillantezza fugaci di una cometa, un matrimonio felice è la tranquillità di un bel tramonto.
Ann Landers:
Rose-colored glasses are never made in bifocals. Nobody wants to read the small print in dreams.
Occhiali colorati di rosa non sono mai fatti in lenti bifocali. Nessuno vuole leggere i caratteri piccoli nei sogni.
Ann Landers:
People who drink to drown their sorrow should be told that sorrow knows how to swim.
Gente che beve per affogare il loro dolore deve essere detto che il dolore sa nuotare.
Ann Landers:
People who care about each other enjoy doing things for one another. They don’t consider it servitude.
Le persone che si prendono cura gli uni degli altri si divertono a fare le cose per l’altro. Essi non ritengono servitù.
Ann Landers:
Opportunities are usually disguised as hard work, so most people don’t recognize them.
Opportunità di solito sono travestiti da duro lavoro, così molte persone non li riconosce.
Ann Landers:
One out of four people in this country is mentally unbalanced. Think of your three closes friends; if they seem OK, then you’re the one.
Uno su quattro persone in questo paese è uno squilibrato. Pensa ai tuoi tre amici si chiude, se sembrano OK, allora sei uno.
Ann Landers:
One of the secrets of a long and fruitful life is to forgive everybody everything before you go to bed
Uno dei segreti di una vita lunga e proficua è quella di perdonare tutti tutto prima di andare a letto
Ann Landers:
Nobody says you must laugh, but a sense of humor can help you overlook the unattractive, tolerate the unpleasant, cope with the unexpected, and smile through the day
Nessuno dice che deve ridere, ma il senso dell’umorismo può aiutare a dimenticare la poco attraente, tollerare la sgradevole, affrontare l’imprevisto, e il sorriso per tutto il giorno
Ann Landers:
Nobody gets to live life backward. Look ahead, that is where your future lies.
Nessuno arriva a vivere la vita a ritroso. Guardare avanti, che è dove si trova il vostro futuro.
Ann Landers:
Nobody ever drowned in his own sweat.
Nessuno si è mai annegato nel proprio sudore.
Ann Landers:
No person who can read is ever successful at cleaning out an attic
Nessuna persona che può leggere è mai riuscita a ripulire una soffitta
Ann Landers:
No one has the right to destroy another person’s belief by demanding empirical evidence.
Nessuno ha il diritto di distruggere la fede di un’altra persona, chiedendo prove empiriche.
Ann Landers:
Maturity: Be able to stick with a job until it is finished. Be able to bear an injustice without having to get even. Be able to carry money without spending it. Do your duty without being supervised.
Durata: Essere in grado di attaccare con un posto di lavoro fino a quando non è finito. Essere in grado di sopportare una ingiustizia senza doversi alzare ancora. Essere in grado di portare il denaro senza spendere essa. Fare il tuo dovere, senza essere controllati.
Ann Landers:
Maturity is the ability to do a job whether or not you are supervised, to carry money without spending it and to bear an injustice without wanting to get even.
Maturità è la capacità di fare un lavoro o se non siete sotto controllo, ad effettuare il denaro senza spendere e di recare un ingiustizia senza voler entrare ancora.
Ann Landers:
Love is friendship that has caught fire. It is quiet understanding, mutual confidence, sharing and forgiving. It is loyalty through good and bad times. It settles for less than perfection and makes allowances for human weaknesses.
L’amore è l’amicizia che ha preso fuoco. E ‘tranquilla la comprensione, la fiducia reciproca, la condivisione e il perdono. È la fedeltà con tempi buoni e cattivi. Si accontenta di meno di perfezione e rende le indennità per le umane debolezze.
Ann Landers:
Know yourself. Don’t accept your dog’s admiration as conclusive evidence that you are wonderful.
Conosci te stesso. Non accettare l’ammirazione del vostro cane come prova conclusiva che si sono meravigliose.
Ann Landers:
Know when to tune out, if you listen to too much advice you may wind up making other peoples mistakes.
Sapere quando fuori sintonia, se ascoltare i consigli di troppo, si può concludere fare altri errori popoli.
Ann Landers:
Keep in mind that the true measure of an individual is how he treats a person who can do him absolutely no good.
Tenere a mente che la vera misura di un individuo è come si tratta una persona che può fare lui assolutamente non va bene.
Ann Landers:
It is far better to be alone than to wish you were
È molto meglio essere solo quello di Wish You Were
Ann Landers:
If you want to save face, keep the lower half shut
Se si vuole salvare la faccia, di tenere la parte inferiore chiusa
Ann Landers:
If you want to catch a trout, don’t fish in a herring barrel
Se si desidera catturare una trota, non il pesce in un barile di aringhe
Ann Landers:
If you marry a man who cheats on his wife, you’ll be married to a man who cheats on his wife.
Se ti sposi un uomo che tradisce sua moglie, sarai sposata con un uomo che tradisce sua moglie.
Ann Landers:
If you have love in your life, it can make up for a great many things that are missing. If you don’t have love in your life, no matter what else there is, it’s not enough.
Se avrete amore nella vostra vita, si può fare per tante cose che mancano. Se non avete l’amore nella vostra vita, non importa che altro non c’è, non è sufficiente.
Ann Landers:
If I were asked to give what I consider the single most useful bit of advice for all humanity it would be this: Expect trouble as an inevitable part of life and when it comes, hold you head high, look it squarely in eye and say, ‘I will be bigger than you. You cannot defeat me.’
Se mi si chiedesse di dare quello che io considero il singolo bit più utili consigli per tutta l’umanità sarebbe questo: aspettatemi problemi come parte inevitabile della vita e quando si tratta, tenerti testa alta, lo sguardo dritto negli occhi e dire: ‘Io sarò più grande di te. Non è possibile sconfiggere me. ‘
Ann Landers:
I was naive, but I certainly was not duplicitous.
Sono stato ingenuo, ma non era certamente in malafede.
Ann Landers:
I advise keeping four feet on the floor and all hands on deck.
Vi consiglio di tenere quattro piedi sul pavimento e tutte le mani sul ponte.
Ann Landers:
Hanging onto resentment is letting someone you despise live rent-free in your head
Aggrappati risentimento è lasciare che qualcuno ti disprezzi affitto live-free in testa
Ann Landers:
Expect trouble as an inevitable part of life and repeat to yourself, the most comforting words of all; This, too, shall pass.
Si aspettano problemi come parte inevitabile della vita e ripeti a te stesso, le parole più confortanti di tutti; Anche questo passerà.
Ann Landers:
Don’t accept your dog’s admiration as conclusive evidence that you are wonderful.
Non accettare l’ammirazione del vostro cane come prova conclusiva che si sono meravigliose.
Ann Landers:
Difficulty, my brethren, is the nurse of greatness -a harsh nurse, who roughly rocks her foster-children into strength and athletic proportion.
Difficoltà, fratelli miei, è l’infermiera della grandezza di un infermiere-dura, che circa il suo rocce favorire i bambini in forza e proporzioni atletiche.
Ann Landers:
Class is the sure-footedness that comes with having proved you can meet life.
Classe è l’abitudine a camminare sicuro che viene di aver dimostrato che è possibile affrontare la vita.
Ann Landers:
Class is an aura of confidence that is being sure without being cocky. Class has nothing to do with money. Class never runs scared. It is self-discipline and self-knowledge. It’s the sure footedness that comes with having proved you can meet life.
Classe è un alone di fiducia che si sta sicuro senza essere presuntuosi. Classe non ha nulla a che fare con il denaro. Classe non è mai eseguito paura. E ‘l’autodisciplina e la conoscenza di sé. E ‘l’abitudine a camminare in modo che viene di aver dimostrato che è possibile affrontare la vita.
Ann Landers:
Bragging is not an attractive trait, but let’s be honest. A man who catches a big fish doesn’t go home through an alley.
Millanteria non è una caratteristica interessante, ma cerchiamo di essere onesti. Un uomo che cattura un pesce grosso non tornare a casa attraverso un vicolo.
Ann Landers:
At every party there are two kinds of people — those who want to go home and those who don’t. The trouble is, they are usually married to each other.
A ogni partito ci sono due tipi di persone – quelli che vogliono andare a casa e coloro che non lo fanno. Il guaio è, di solito sono sposati l’uno all’altro.
Ann Landers:
Asking a writer what he thinks about critics is like asking a lamp post how it feels about dogs
Chiedendo uno scrittore cosa pensa critici è come chiedere a un lampione come ci si sente di cani
Ann Landers:
All married couples should learn the art of battle as they should learn the art of making love. Good battle is objective and honest – never vicious or cruel. Good battle is healthy and constructive, and brings to a marriage the principles of equal partnership.
Tutte le coppie sposate dovrebbero imparare l’arte di battaglia come dovrebbero imparare l’arte di fare l’amore. Buona battaglia è oggettivo e onesto – non vizioso o crudele. Buona battaglia è sano e costruttivo, e porta a un matrimonio dei principi di parità di partenariato.
Ann Landers:
All married couples should learn the art of battle as they should learn the art of making love
Tutte le coppie sposate dovrebbero imparare l’arte di battaglia come dovrebbero imparare l’arte di fare l’amore
Ann Landers:
20 lashes with a wet noodle.
20 frustate con un noodle bagnato.