70 aforismi di Anais Nin - Page 4

Anais Nin:

Electric flesh-arrows… traversing the body. A rainbow of color strikes the eyelids. A foam of music falls over the ears. It is the gong of the orgasm.

Traduzione Automatica:

Carne elettrico frecce … attraversano il corpo. Un arcobaleno di colori colpisce le palpebre. Una schiuma di musica cade sopra le orecchie. E ‘il gong dell’orgasmo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Electric flesh-arrows… traversing the body. A rainbow…" di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione »

Anais Nin:

Each friend represents a world in us, a world possibly not born until they arrive, and it is only by this meeting that a new world is born.

Traduzione Automatica:

Ogni amico rappresenta un mondo dentro di noi, un mondo che forse non nati fino al loro arrivo, ed è solo da questa riunione che un nuovo mondo è nato.

Proponi la tua traduzione ➭

"Each friend represents a world in us, a world possibly…" di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione »

Anais Nin:

Each contact with a human being is so rare, so precious, one should preserve it.

Traduzione Automatica:

Ogni contatto con un essere umano è così raro, così prezioso, uno dovrebbe conservarlo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Each contact with a human being is so rare, so precious,…" di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione »

Anais Nin:

Dreams pass into the reality of action. From the actions stems the dream again; and this interdependence produces the highest form of living.

Traduzione Automatica:

I sogni passano nella realtà di azione. Dalle azioni deriva il sogno di nuovo, e questa interdipendenza produce la più alta forma di vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"Dreams pass into the reality of action. From the actions…" di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione »

Anais Nin:

Dreams are necessary to life.

Traduzione Automatica:

I sogni sono necessari alla vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"Dreams are necessary to life." di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione »

Anais Nin:

Do not seek the because – in love there is no because, no reason, no explanation, no solutions.

Traduzione Automatica:

Non cercare il perché – in amore non c’è, perché, nessun motivo, nessuna spiegazione, nessuna soluzione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Do not seek the because – in love there is no because,…" di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Anais Nin:

Anxiety is love’s greatest killer. It makes others feel as you might when a drowning man holds on to you. You want to save him, but you know he will strangle you with his panic.

Traduzione Automatica:

L’ansia è più grande killer dell’amore. Si fa sentire gli altri come si potrebbe, quando un naufrago si aggrappa a te. Si desidera salvare lui, ma sai che sarà strangolare con la sua preda al panico.

Proponi la tua traduzione ➭

"Anxiety is love’s greatest killer. It makes others feel…" di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Anais Nin:

And the day came when the risk to remain tight in a bud was more painful than the risk it took to blossom.

Traduzione Automatica:

E venne il giorno in cui il rischio di rimanere stretti in una gemma è stato più doloroso del rischio che ha preso a fiorire.

Proponi la tua traduzione ➭

"And the day came when the risk to remain tight in a bud…" di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione »

Anais Nin:

A war regarded as inevitable or even probable, and therefore much prepared for, has a very good chance of eventually being fought

Traduzione Automatica:

Una guerra considerato inevitabile o addirittura probabile, e quindi molto preparato, ha buone possibilità di essere finalmente combattuto

Proponi la tua traduzione ➭

"A war regarded as inevitable or even probable, and therefore…" di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione »

Anais Nin:

A leaf fluttered in through the window this morning, as if supported by the rays of the sun, a bird settled on the fire escape, joy in the task of coffee, joy accompanied me as I walked…

Traduzione Automatica:

Una foglia svolazzavano attraverso la finestra di questa mattina, come se supportato dai raggi del sole, un uccello costante sulla scala antincendio, la gioia nel compito di caffè, di gioia, mi ha accompagnato mentre camminavo …

Proponi la tua traduzione ➭

"A leaf fluttered in through the window this morning, as…" di Anais Nin | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...