Abscond. To ”move” in a mysterious way, commonly with the property of another.
Traduzione Automatica:
Tentare la fuga. A”passare”in modo misterioso, comunemente con la proprietà di un altro.
Proponi la tua traduzione ➭Abscond. To ”move” in a mysterious way, commonly with the property of another.
Tentare la fuga. A”passare”in modo misterioso, comunemente con la proprietà di un altro.
Proponi la tua traduzione ➭ABRUPT, adj. Sudden, without ceremony, like the arrival of a cannon- shot and the departure of the soldier whose interests are most affected by it. Dr. Samuel Johnson beautifully said of another author’s ideas that they were "concatenated without abruption."
Brusco, agg. Improvvisa, senza cerimonie, come l’arrivo di un cannone e la partenza dei soldati i cui interessi sono più colpiti da essa. Dr. Samuel Johnson bellissimo detto delle idee da un altro autore che essi erano “senza distacco di concatenati.”
Proponi la tua traduzione ➭ABRIDGE, v.t. To shorten.
UN PONTE, vt ad accorciarsi.
Proponi la tua traduzione ➭ABRACADABRA.
Abracadabra.
Proponi la tua traduzione ➭Aborigines, n.: Persons of little worth found cumbering the soil of a newly discovered country. They soon cease to cumber; they fertilize.
Aborigeni, n.: persone di poco valore trovato cumbering il suolo di un paese di recente scoperta. Presto cessare di ingombrare, che fecondare.
Proponi la tua traduzione ➭ABNORMAL, adj. Not conforming to standard. In matters of thought and conduct, to be independent is to be abnormal, to be abnormal is to be detested. Wherefore the lexicographer adviseth a striving toward the straiter [sic] resemblance of the Average Man than he hath to himself. Whoso attaineth thereto shall have peace, the prospect of death and the hope of Hell.
ANORMALE, agg. Non conformi agli standard. In materia di pensiero e di comportamento, per essere indipendenti è quello di essere anormale, di essere anormale è quello di essere detestato. Perciò il lessicografo adviseth uno sforzo verso la straiter (sic) somiglianza dell’uomo medio che egli ha di se stesso. Chiunque esso attaineth deve avere la pace, la prospettiva della morte e la speranza di Hell.
Proponi la tua traduzione ➭ABILITY, n. The natural equipment to accomplish some small part of the meaner ambitions distinguishing able men from dead ones. In the last analysis ability is commonly found to consist mainly in a high degree of solemnity. Perhaps, however, this impressive quality is rightly appraised; it is no easy task to be solemn.
COMPETENZA, n. L’attrezzatura naturale per compiere qualche piccola parte delle ambizioni più meschini distinguere gli uomini in grado da quelli morti. Nella capacità ultima analisi si trova comunemente consistere principalmente in un alto grado di solennità. Forse, però, questa qualità impressionante è giustamente valutato, ma non è un compito facile essere solenne.
Proponi la tua traduzione ➭Ability is commonly found to consist mainly in a high degree of solemnity.
Capacità si trova comunemente consistere principalmente in un alto grado di solennità.
Proponi la tua traduzione ➭ABDOMEN, n. The temple of the god Stomach, in whose worship, with sacrificial rights, all true men engage. From women this ancient faith commands but a stammering assent. They sometimes minister at the altar in a half-hearted and ineffective way, but true reverence for the one deity that men really adore they know not. If woman had a free hand in the world’s marketing the race would become graminivorous.
ADDOME, n. Il tempio del dio Stomaco, nel cui culto, con i diritti sacrificale, tutti gli uomini veri impegnarsi. Da donne questa comandi antica fede, ma un assenso balbuzie. A volte Ministro presso l’altare in un cuore a metà strada e inefficace, ma il rispetto vero per la divinità uno che gli uomini adorano davvero non so. Se la donna aveva una mano libera per la commercializzazione del mondo, la gara sarebbe diventato erbivoro.
Proponi la tua traduzione ➭ABDICATION, n. An act whereby a sovereign attests his sense of the high temperature of the throne.
Abdicazione, n. L’atto con cui un sovrano attesta il suo senso della elevata temperatura del trono.
Proponi la tua traduzione ➭ABATIS, n. Rubbish in front of a fort, to prevent the rubbish outside from molesting the rubbish inside.
ABATIS, n. Spazzatura di fronte a una fortezza, per evitare la spazzatura fuori dal molestare all’interno spazzatura.
Proponi la tua traduzione ➭ABASEMENT, n. A decent and customary mental attitude in the presence of wealth of power. Peculiarly appropriate in an employee when addressing an employer.
Avvilimento, n. Un atteggiamento dignitoso e consuetudine mentale in presenza della ricchezza del potere. Particolarmente adeguato a un lavoratore dipendente al momento di affrontare un datore di lavoro.
Proponi la tua traduzione ➭A wedding is a ceremony at which two persons undertake to become one, one undertakes to become nothing, and nothing undertakes to become supportable.
Un matrimonio è una cerimonia in cui due persone si impegnano a diventare uno, uno si impegna a diventare nulla, e nulla si impegna a diventare sopportabile.
Proponi la tua traduzione ➭A total abstainer is one who abstains from everything but abstention, and especially from inactivity in the affairs of others.
Un astemio totale è colui che si astiene da ogni cosa, ma l’astensione, e in particolare da inattività negli affari degli altri.
Proponi la tua traduzione ➭A revolution, in politics, is an abrupt change in the form of misgovernment. The substitution of the rule of an administration for that of a ministry, whereby the welfare and happiness of the people were advanced a full half-inch.
Una rivoluzione, in politica, è un brusco cambiamento nella forma di malgoverno. La sostituzione della regola di una amministrazione di quella di un ministero, in cui il benessere e la felicità delle persone che sono state avanzate una mezza piena pollici.
Proponi la tua traduzione ➭A person who doubts himself is like a man who would enlist in the ranks of his enemies and bear arms agains himself. He makes his failure certain by himself being the first person to be convinced of it.
Una persona che dubita se stesso è come un uomo che avrebbe arruolarsi nelle file dei nemici e portare armi contro se stesso. Egli fa il suo fallimento certo da lui stesso di essere la prima persona ad essere convinto.
Proponi la tua traduzione ➭A penny saved is a penny to squander.
Un centesimo risparmiato è un soldo da sperperare.
Proponi la tua traduzione ➭A nobleman is Nature’s provision for wealthy American minds ambitious to incur social distinction and suffer high life.
Un gentiluomo è disposizione della Natura per ricchi americani menti ambiziose di sostenere le distinzioni sociali e soffrono di vita elevato.
Proponi la tua traduzione ➭A miracle is an act or event out of the order of nature and unaccountable, as beating a normal hand of four kings and an ace with four aces and a king.
Un miracolo è un atto o un evento fuori dell’ordine della natura e inspiegabile, come battendo una mano normale di quattro re e un asso con quattro assi e un re.
Proponi la tua traduzione ➭A medal is a small metal disk given as a reward for virtues, attainments or services more or less authentic.
Una medaglia è un piccolo disco di metallo dato come ricompensa per la virtù, conquiste o di servizi più o meno autentici.
Proponi la tua traduzione ➭