157 aforismi di Albert Einstein
Albert Einstein:
[What guided Einstein was that, in his mid-twenties, he found the unknown intriguing. He felt compelled to comprehend what might have been intended for our universe by The Old One (as he referred to his notion of God).] We are in the position, … of a little child entering a huge library, whose walls are covered to the ceiling with books in many different languages. The child knows that someone must have written those books. It does not know who or how. It does not understand the languages in which they are written. The child notes a definite plan in the arrangement of the books, a mysterious order, which it does not comprehend but only dimly suspects.
Traduzione Automatica:
(Cosa l’ha guidata Einstein era che, nei suoi venticinque anni, ha trovato l’ignoto intrigante. Ha sentito il bisogno di comprendere che cosa avrebbe potuto essere destinate al nostro universo di The Old One (come ha fatto riferimento alla sua idea di Dio).) Siamo nella posizione, … di un bambino entra in una grande biblioteca, le cui pareti sono coperte fino al soffitto di libri in diverse lingue. Il bambino sa che qualcuno deve aver scritto quei libri. Non sa chi o come. Non comprendere le lingue in cui sono scritte. Il bambino osserva un piano definito nella disposizione dei libri, un ordine misterioso, che non capisce, ma solo vagamente sospetti.
"[What guided Einstein was that, in his mid-twenties,…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
You see, wire telegraph is a kind of a very, very long cat. You pull his tail in New York and his head is meowing in Los Angeles. Do you understand this? And radio operates exactly the same way: you send signals here, they receive them there. The onl
Traduzione Automatica:
Vede, fili del telegrafo è una sorta di molto, molto lungo cat. Si tira la coda a New York e la sua testa miagola a Los Angeles. Hai capito questo? E la radio funziona esattamente allo stesso modo: si invia segnali qui, li ricevono là. Il onl
"You see, wire telegraph is a kind of a very, very…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Yes, we have to divide up our time like that, between our politics and our equations. But to me our equations are far more important, for politics are only a matter of present concern. A mathematical equation stands forever.
Traduzione Automatica:
Sì, dobbiamo dividere il nostro tempo come quello, tra la nostra politica e le nostre equazioni. Ma a me le nostre equazioni sono di gran lunga più importante, per la politica sono solo una questione di interesse attuale. Una equazione matematica si trova sempre.
"Yes, we have to divide up our time like that, between…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
With the affairs of active human beings it is different. Here knowledge of truth alone does not suffice; on the contrary this knowledge must continually be renewed by ceaseless effort, if it is not to be lost. It resembles a statue of marble which st
Traduzione Automatica:
Con gli affari di attivi esseri umani è diverso. Qui la conoscenza della verità da sola non è sufficiente, al contrario questa conoscenza deve essere continuamente rinnovata con lo sforzo incessante, se non è da perdere. Assomiglia a una statua di marmo che st
"With the affairs of active human beings it is different…." di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
I am convinced that some political and social activities and practices of the Catholic organizations are detrimental and even dangerous for the community as a whole, here and everywhere. I mention here only the fight against birth control at a time w
Traduzione Automatica:
Sono convinto che alcune attività politiche e le pratiche sociali e delle organizzazioni cattoliche sono dannose e anche pericoloso per la comunità nel suo insieme, qui e ovunque. Cito qui solo la lotta contro il controllo delle nascite in un momento w
"I am convinced that some political and social activities…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
I am absolutely convinced that no wealth in the world can help humanity forward. The example of great and fine personalities is the only thing that can lead us to fine ideas and noble deeds. Can anyone imagine Moses, Jesus or Gandhi with the money bags of Carnegie?
Traduzione Automatica:
Sono assolutamente convinto che nessuna ricchezza nel mondo, può aiutare l’umanità in avanti. L’esempio di grandi personaggi e fine è l’unica cosa che ci può portare a idee belle e nobili azioni. Qualcuno riesce a immaginare Mosè, Gesù, Gandhi o con i sacchi di denaro di Carnegie?
"I am absolutely convinced that no wealth in the…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
I am absolutely convinced that no wealth in the world can help humanity forward, even in the hands of the most devoted worker. The example of great and pure individuals is the only thing that can lead us to noble thoughts and deeds. Money only appeal
Traduzione Automatica:
Sono assolutamente convinto che nessuna ricchezza nel mondo, può aiutare l’umanità in avanti, anche nelle mani del lavoratore più devoti. L’esempio di individui grande e puro è l’unica cosa che può indurci a nobili pensieri e azioni. Appello solo il denaro
"I am absolutely convinced that no wealth in the…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Human beings, vegetables, or comic dust, we all dance to a mysterious tune, intoned in the distance by an invisible player
Traduzione Automatica:
Gli esseri umani, vegetali, o polvere comici, tutti noi danza di una melodia misteriosa, suonata in lontananza da un giocatore invisibile
"Human beings, vegetables, or comic dust, we all…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn;for what purpose we know not, though sometimes sense it. But we know from daily life that we exist for other people first of all for whose smiles and well-being our own happiness depends
Traduzione Automatica:
Come è strano il destino di noi mortali! Ciascuno di noi è qui per un breve soggiorno, per quale motivo non sappiamo, anche se a volte senso. Ma noi sappiamo dalla vita quotidiana che noi esistiamo per le altre persone prima di tutto per cui i sorrisi e il benessere la nostra felicità dipende
"How strange is the lot of us mortals! Each of us…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn; for what purpose he knows not, though he senses it. But without deeper reflection one knows from daily life that one exists for other people.
Traduzione Automatica:
Come è strano il destino di noi mortali! Ciascuno di noi è qui per un breve soggiorno, per quale scopo egli non sa, anche se i sensi esso. Ma senza una riflessione più approfondita conoscenza della vita quotidiana che ne esiste uno per gli altri.
"How strange is the lot of us mortals! Each of us…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
How can it be that mathematics, being after all a product of human thought which is independent of experience, is so admirably appropriate to the objects of reality? Is human reason, then, without experience, merely by taking thought, able to fathom
Traduzione Automatica:
Come può essere che la matematica, essendo pur sempre un prodotto del pensiero umano, che è indipendente di esperienza, è così mirabilmente appropriate per gli oggetti della realtà? È la ragione umana, quindi, senza esperienza, semplicemente prendendo il pensiero, in grado di scandagliare
"How can it be that mathematics, being after all…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Heroism on command, senseless violence, and all the loathsome nonsense that goes by the name of patriotism -how passionately I hate them!
Traduzione Automatica:
Eroismo a comando, la violenza insensata e tutte le sciocchezze odioso che va sotto il nome del patriottismo-how passione li odio!
"Heroism on command, senseless violence, and all…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Here I am, just an actress with nothing to say and crowds of people turn up to see me. Yet here is Einstein and the only person who turns up for him is myself.
Traduzione Automatica:
Eccomi qui, solo un attrice, con nulla da dire e da una folla di persone si rivolgono a me. Eppure è qui Einstein e l’unica persona che si presenta per lui sono io.
"Here I am, just an actress with nothing to say and…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
He who joyfully marches to music in rank and file has already earned my contempt. He has been given a large brain by mistake, since for him the spinal cord would suffice.
Traduzione Automatica:
Egli marce con gioia che la musica di grado e di file ha già guadagnato il mio disprezzo. Egli è stato dato un grande cervello per errore, dal momento che per lui il midollo spinale sarebbe sufficiente.
"He who joyfully marches to music in rank and file…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
He who finds though that lets us penetrate even a little deeper into the eternal mystery of nature has been granted great grace. He who, in addition, experiences the recognition, sympathy, and help of the best minds of his times, had been given almost more happiness than one man can bear
Traduzione Automatica:
Colui che ritiene, tuttavia, che ci permette di penetrare anche un po ‘più a fondo nel mistero della natura è stata concessa la grazia grande. Colui che, in aggiunta, le esperienze, il riconoscimento, la simpatia, e l’aiuto delle migliori menti del suo tempo, era stato dato quasi più la felicità di un uomo può sopportare
"He who finds though that lets us penetrate even…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Great spirits have always found violent opposition from mediocrities. The latter cannot understand it when a man does not thoughtlessly submit to hereditary prejudices but honestly and courageously uses his intelligence.
Traduzione Automatica:
I grandi spiriti hanno sempre trovato la violenta opposizione da mediocri. Questi ultimi non riescono a capire quando un uomo non sconsideratamente presentare ai pregiudizi ereditari, ma onestamente e coraggiosamente utilizza la sua intelligenza.
"Great spirits have always found violent opposition…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
From the standpoint of daily life, however, there is one thing we do know: that we are here for the sake of each other – above all for those upon whose smile and well-being our own happiness depends, and also for the countless unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy. Many times a day I realize how much my own outer and inner life is built upon the labors of my fellow men, both living and dead, and how earnestly I must exert myself in order to give in return as much as I have received.
Traduzione Automatica:
Dal punto di vista della vita quotidiana, tuttavia, c’è una cosa che sappiamo: che noi siamo qui per il bene di ogni altro – soprattutto per coloro dal cui sorriso e il benessere dipende la nostra felicità, e anche per l’ignoto innumerevoli anime con cui sorte ci sono collegate da un legame di simpatia. Molte volte al giorno mi rendo conto di quanto la mia vita esteriore e interiore è costruita a partire dalla fatiche dei miei uomini, vivi e morti, e come devo esercitare sinceramente me stesso, al fine di dare in cambio per quanto ho ricevuto.
"From the standpoint of daily life, however, there…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
for those who would joyously march in rank and file, they have already earned my contempt, for they were given a large brain by accident when a spinal chord would have sufficed.
Traduzione Automatica:
per coloro che con gioia marciare in fila, che hanno già guadagnato il mio disprezzo, perché hanno avuto un grande cervello per caso quando un midollo spinale sarebbe bastato.
"for those who would joyously march in rank and file,…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
For there is no secret and there is no defense; there is no possibility of control except through the aroused understanding and insistence of the peoples of the world. We scientists recognise our inescapable responsibility to carry to our fellow citi
Traduzione Automatica:
Perché non vi è alcun segreto e non vi è alcuna difesa, non vi è alcuna possibilità di controllo se non attraverso la comprensione suscitato e l’insistenza dei popoli del mondo. Noi scienziati riconoscere la nostra responsabilità ineludibile di portare ai nostri compagni di citi
"For there is no secret and there is no defense;…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Everything is determined, the beginning as well as the end, by forces over which we have no control. It is determined for insects as well as for the stars. Human beings, vegetables or cosmic dust, we all dance to a mysterious tune, intoned in the distance.
Traduzione Automatica:
Tutto è determinato, l’inizio e la fine, da forze sulle quali non abbiamo alcun controllo. Essa è determinata per gli insetti così come per le stelle. Gli esseri umani, vegetali o polvere cosmica, tutti noi danza di una melodia misteriosa, suonata in lontananza.
"Everything is determined, the beginning as well…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Every kind of peaceful cooperation among men is primarily based on mutual trust and only secondarily on institutions such as courts of justice and police
Traduzione Automatica:
Ogni tipo di cooperazione pacifica tra gli uomini è principalmente basato sulla fiducia reciproca e solo secondariamente sulle istituzioni, come i tribunali di giustizia e polizia
"Every kind of peaceful cooperation among men is…" di Albert Einstein | No Comments » Tags: Frasi sugli uomini
Albert Einstein:
Each makes this cosmos and its construction the pivot of his emotional life, in order to find in this way peace and security which he can not find in the narrow whirlpool of personal experience.
Traduzione Automatica:
Ogni rende questo cosmo e la sua costruzione il perno della sua vita emotiva, al fine di trovare in questo modo la pace e la sicurezza, che non riesce a trovare nel vortice stretto di esperienza personale.
"Each makes this cosmos and its construction the…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
During the last century, and part of the one before, it was widely held that there was an unreconcilable conflict between knowledge and belief. The opinion prevailed amoung advanced minds that it was time that belief should be replaced increasingly b
Traduzione Automatica:
Durante il secolo scorso, e parte di quella precedente, è stato ampiamente ritenuto che ci fosse un conflitto inconciliabili tra scienza e coscienza. L’opinione prevalente tra le menti avanzati che era giunto il momento che la fede deve essere sostituito sempre più b
"During the last century, and part of the one before,…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
During the last century, and part of the one before, it was widely held that there was an unreconcilable conflict between knowledge and belief.
Traduzione Automatica:
Durante il secolo scorso, e parte di quella precedente, è stato ampiamente ritenuto che ci fosse un conflitto inconciliabili tra scienza e coscienza.
"During the last century, and part of the one before,…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Desire for approval and recognition is a healthy motive, but the desire to be acknowledged as better, stronger or more intelligent than a fellow being or fellow scholar easily leads to an excessively egoistic psychological adjustment, which may becom
Traduzione Automatica:
Desiderio di approvazione e il riconoscimento è un motivo in buona salute, ma il desiderio di essere riconosciuto come migliore, più forte o più intelligente di un essere umano o studioso compagno conduce facilmente ad un adeguamento troppo egoistico psicologica, che può diven
"Desire for approval and recognition is a healthy…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Dear Miss .I have read about sixteen pages of your manuscript … I suffered exactly the same treatment at the hands of my teachers who disliked me for my independence and passed over me when they wanted assistants … keep your manuscript for your s
Traduzione di Claudia:
Cara Signorina, ho letto all'incirca sedici pagine del suo manoscritto...ho subito esattamente lo stesso trattamento alle mani dei miei insegnanti che mi detestavano per la mia indipendenza e mi scartavano quando volevano assistenti...si tenga il manoscritto.
"Dear Miss .I have read about sixteen pages of your…" di Albert Einstein | 1 Comment »
Albert Einstein:
Creating a new theory is not like destroying an old barn and erecting a skyscraper in its place. It is rather like climbing a mountain, gaining new and wider views, discovering unexpected connections between our starting points and its rich environment. But the point from which we started out still exists and can be seen, although it appears smaller and forms a tiny part of our broad view gained by the mastery of the obstacles on our adventurous way up.
Traduzione Automatica:
La creazione di una nuova teoria non è come distruggere una vecchia stalla e costruendo un grattacielo al suo posto. E ‘un po’ come scalare una montagna, acquisendo nuovi e punti di vista più ampio, scoprendo collegamenti inaspettati tra i nostri punti di partenza e il suo ambiente ricco. Ma il punto da cui siamo partiti ancora esiste e può essere visto, anche se appare più piccola e forma una piccola parte della nostra visione ampia acquisita dalla maestria degli ostacoli sul nostro cammino avventuroso up.
"Creating a new theory is not like destroying an…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Considered logically this concept is not identical with the totality of sense impressions referred to; but it is an arbitrary creation of the human (or animal) mind.
Traduzione Automatica:
Considerato logicamente questo concetto non è identico con la totalità delle impressioni sensoriali di cui, ma è una creazione arbitraria della persona umana (o animale) mente.
"Considered logically this concept is not identical…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Concern for man and his fate must always form the chief interest of all technical endeavors. Never forget this in the midst of your diagrams and equations.
Traduzione Automatica:
Preoccupazione per l’uomo e il suo destino deve sempre costituire l’interesse principale di tutti gli sforzi tecnici. Non dimenticate mai questo nel bel mezzo di diagrammi ed equazioni.
"Concern for man and his fate must always form the…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
By academic freedom I understand the right to search for truth and to publish and teach what one holds to be true. This right implies also a duty: one must not conceal any part of what one has recognized to be true. It is evident that any restriction
Traduzione Automatica:
Con la libertà accademica Capisco il diritto alla ricerca della verità e di pubblicare e insegnare quello che si tiene per essere vero. Questo diritto implica anche un dovere: non si deve nascondere una parte di ciò che si è riconosciuto per essere vero. E ‘evidente che qualsiasi restrizione
"By academic freedom I understand the right to search…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
But there is another reason for the high repute of mathematics: it is mathematics that offers the exact natural sciences a certain measure of security which, without mathematics, they could not attain.
Traduzione Automatica:
Ma vi è un’altra ragione per la notorietà alta della matematica: è la matematica, che offre le scienze naturali esatte una certa misura di sicurezza che, senza la matematica, non potevano raggiungere.
"But there is another reason for the high repute…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
But the creative principle resides in mathematics. In a certain sense, therefore, I hold true that pure thought can grasp reality, as the ancients dreamed.
Traduzione Automatica:
Ma il principio creativo risiede in matematica. In un certo senso, quindi, ritengo vero che il pensiero puro può cogliere la realtà, come gli antichi sognato.
"But the creative principle resides in mathematics…." di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Buddhism has the characteristics of what would be expected in a cosmic religion for the future: It transcends a personal God, avoids dogmas and theology; it covers both the natural and the spiritual, and it is based on a religious sense aspiring from the experience of all things, natural and spiritual, as a meaningful unity.
Traduzione Automatica:
Il buddismo ha le caratteristiche di ciò che ci si aspetterebbe in una religione cosmica per il futuro: infatti, supera un Dio personale, evita i dogmi e la teologia, che riguarda sia la naturale e spirituale, e si basa su un senso religioso che aspira l’esperienza di tutte le cose, naturale e spirituale, come una unità significativa.
"Buddhism has the characteristics of what would be…" di Albert Einstein | No Comments »
Albert Einstein:
Bear in mind that the wonderful things you learn in your schools are the work of many generations. All this is put in your hands as your inheritance in order that you may receive it, honor it, add to it, and one day faithfully hand it on to your children.
Traduzione di MissChanel:
Tenete a mente che le cose meravigliose che imparate nelle vostre scuole sono il lavoro di molte generazioni. Tutto questo è depositato nelle vostre mani, come vostra eredità, cosicchè possiate riceverla, onorarla, arricchirla, e un giorno consegnarla fedelmente ai vostri figli.
"Bear in mind that the wonderful things you learn…" di Albert Einstein | 1 Comment »