148 aforismi di Albert Camus
Albert Camus:
The only way to deal with an unfree world is to become so absolutely free that your very existence is an act of rebellion.
Traduzione di bogino Carla:
L’unico modo per interagire con un mondo non libero è quello di diventare così totalmente liberi che la nostra esistenza stessa diviene un atto di ribellione.
"The only way to deal with an unfree world is to become…" di Albert Camus | 1 Comment »
Albert Camus:
You will never be happy if you continue to search for what happiness consists of. You will never live if you are looking for the meaning of life.
Traduzione Automatica:
Non sarai mai felice se si continua a cercare quello che la felicità consiste. Lei non potrà mai vivere se stai cercando il significato della vita.
"You will never be happy if you continue to search for…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
You see, a person of my acquaintance used to divide people into three categories: those who would prefer to have nothing to hide than have to lie, those who would rather lie than have nothing to hide, and finally those who love both lies and secrets.
Traduzione Automatica:
Vedete, una persona di mia conoscenza utilizzata per dividere le persone in tre categorie: coloro che preferiscono avere nulla da nascondere di avere a mentire, quelli che preferiscono mentire che non hanno nulla da nascondere, e infine coloro che amano sia bugie e segreti .
"You see, a person of my acquaintance used to divide…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
The Poor Man whom everyone speaks of, the Poor Man whom everyone pities, one of the repulsive Poor from whom ”charitable” souls keep their distance, he has still said nothing. Or, rather, he has spoken through the voice of Victor Hugo, Zola, Richepin. At least, they said so. And these shameful impostures fed their authors. Cruel irony, the Poor Man tormented with hunger feeds those who plead his case.
Traduzione Automatica:
Poverello di cui tutti parlano, il povero che ha pietà di tutti, uno dei più ripugnanti poveri da cui”di beneficenza”anime mantenere le distanze, ha ancora detto niente. O, piuttosto, ha parlato attraverso la voce di Victor Hugo, Zola, Richepin. Almeno, così hanno detto. E queste imposture vergognosa alimentato i loro autori. Crudele ironia, il povero tormentato dalla fame feed coloro che perorare la sua causa.
"The Poor Man whom everyone speaks of, the Poor Man…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
The only conception of freedom I can have is that of the prisoner or the individual in the midst of the State. The only one I know is freedom of thought and action.
Traduzione Automatica:
L’unica concezione della libertà che posso avere è quella del prigioniero o la persona nel mezzo dello Stato. L’unico che conosco è la libertà di pensiero e di azione.
"The only conception of freedom I can have is that of…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
The most eloquent eulogy of capitalism was made by its greatest enemy. Marx is only anti-capitalist in so far as capitalism is out of date.
Traduzione Automatica:
L’elogio più eloquente del capitalismo è stata fatta dal suo più grande nemico. Marx è solo anti-capitalista, nella misura in cui il capitalismo non è aggiornato.
"The most eloquent eulogy of capitalism was made by…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
The modern mind is in complete disarray. Knowledge has stretched itself to the point where neither the world nor our intelligence can find any foot-hold. It is a fact that we are suffering from nihilism.
Traduzione Automatica:
La mente moderna è allo sbando completo. Conoscenza ha allungato fino al punto in cui né il mondo né la nostra intelligenza può trovare ogni piede-hold. E ‘un dato di fatto che siamo affetti da nichilismo.
"The modern mind is in complete disarray. Knowledge…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
The gods had condemned Sisyphus to ceaselessly rolling a rock to the top of a mountain, whence the stone would fall back of its own weight. They had thought with some reason that there is no more dreadful punishment than futile and hopeless labor.
Traduzione Automatica:
Gli dei avevano condannato Sisifo a incessantemente a rotazione una pietra alla cima di una montagna, dove la pietra ricadrebbe del proprio peso. Avevano pensato, per qualche ragione che non c’è punizione più terribile del lavoro inutile e senza speranza.
"The gods had condemned Sisyphus to ceaselessly rolling…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
The evil that is in the world almost always comes of ignorance, and good intentions may do as much harm as malevolence if they lack understanding.
Traduzione Automatica:
Il male che è nel mondo viene quasi sempre dall’ignoranza, e le buone intenzioni possono fare il maggior danno fisico malevolenza se manca la comprensione.
"The evil that is in the world almost always comes of…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
The doctor glanced up at the statue of the Republic, then said he did not know if he was using the language of reason but he knew he was using the language of the facts as everybody could see them – which wasn’t necessarily the same thing
Traduzione Automatica:
Il dottore gli occhi verso la statua della Repubblica, poi ha detto di non sapere se stava usando il linguaggio della ragione, ma sapeva che stava usando il linguaggio dei fatti, come tutti possono vedere loro – che non era necessariamente la stessa cosa
"The doctor glanced up at the statue of the Republic,…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
The desire for possession is insatiable, to such a point that it can survive even love itself. To love, therefore, is to sterilize the person one loves.
Traduzione Automatica:
Il desiderio di possesso è insaziabile, a tal punto che si può sopravvivere anche l’amore stesso. Per amore, dunque, è quello di sterilizzare la persona che ama.
"The desire for possession is insatiable, to such a…" di Albert Camus | No Comments » Tags: Frasi d'amore
Albert Camus:
Realism should only be the means of expression of religious genius… or, at the other extreme, the artistic expressions of monkeys which are quite satisfied with mere imitation. In fact, art is never realistic though sometimes it is tempted to be. To be really realistic a description would have to be endless.
Traduzione Automatica:
Il realismo deve essere il mezzo di espressione del genio religioso … o, all’estremo opposto, le espressioni artistiche di scimmie che sono piuttosto soddisfatto della semplice imitazione. In realtà, l’arte non è mai realistica anche se a volte si è tentati di essere. Per essere veramente realistica descrizione avrebbe dovuto essere infinita.
"Realism should only be the means of expression of religious…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
Our civilization survives in the complacency of cowardly or malignant minds — a sacrifice to the vanity of aging adolescents. In 1953, excess is always a comfort, and sometimes a career.
Traduzione Automatica:
La nostra civiltà sopravvive nella compiacenza delle menti vili o maligna – un sacrificio per la vanità degli adolescenti invecchiamento. Nel 1953, l’eccesso è sempre un conforto, e talvolta una carriera.
"Our civilization survives in the complacency of cowardly…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
More and more, when faced with the world of men, the only reaction is one of individualism. Man alone is an end unto himself. Everything one tries to do for the common good ends in failure.
Traduzione Automatica:
Sempre di più, di fronte al mondo degli uomini, l’unica reazione è uno di individualismo. Solo l’uomo è fine a se stesso. Ogni cosa che cerca di fare per il bene comune finisce in un fallimento.
"More and more, when faced with the world of men, the…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
More and more, revolution has found itself delivered into the hands of its bureaucrats and doctrinaires on the one hand, and to the enfeebled and bewildered masses on the other.
Traduzione Automatica:
Sempre di più, la rivoluzione si è trovata consegnato nelle mani dei suoi burocrati e dottrinari, da un lato, e al indebolita e confusa masse dall’altro.
"More and more, revolution has found itself delivered…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
Methods of thought which claim to give the lead to our world in the name of revolution have become, in reality, ideologies of consent and not of rebellion.
Traduzione Automatica:
Metodi di pensiero che pretende di dare l’esempio al nostro mondo in nome della rivoluzione sono diventati, in realtà, le ideologie del consenso e non di ribellione.
"Methods of thought which claim to give the lead to…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
Listen, Tar, … This is the real problem: whatever happens, I shall always defend you against the firing squad. But you will be obliged to approve my being shot. Think about that.
Traduzione Automatica:
Senti, catrame, … Questo è il vero problema: qualunque cosa accada, io sarò sempre difenderti contro il plotone di esecuzione. Ma sarà obbligato ad approvare il mio essere fucilati. Pensaci.
"Listen, Tar, … This is the real problem: whatever…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
It is impossible to give a clear account of the world, but art can teach us to reproduce it /just as the world reproduces itself in the course of its eternal gyrations. The primordial sea indefatigably repeats the same words and casts up the same astonished beings on the same sea-shore.
Traduzione Automatica:
E ‘impossibile dare una spiegazione chiara del mondo, ma l’arte ci può insegnare a riprodurre / proprio come il mondo si riproduce nel corso delle sue giravolte eterna. Il mare primordiale ripete instancabilmente le stesse parole e getta fino stessi esseri stupito sul mare stesso-shore.
"It is impossible to give a clear account of the world,…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
It could only be a record of what had had to be done, and what assuredly would have to be done again in the never ending fight against terror and its relentless onslaughts, despite personal afflictions, by all who, while unable to be saints but refus
Traduzione Automatica:
Potrebbe essere solo una registrazione di ciò che aveva da fare, e ciò che certamente avrebbe dovuto essere fatto di nuovo nella lotta senza fine contro il terrorismo ed i suoi assalti implacabile, nonostante afflizioni personali, da tutti coloro che, pur non potendo essere santi, ma refus
"It could only be a record of what had had to be done,…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
Instead of killing and dying in order to produce the being that we are not, we have to live and let live in order to create what we are.
Traduzione Automatica:
Invece di uccidere e morire, al fine di produrre l’essere che non siamo, dobbiamo vivere e lasciar vivere, al fine di creare quello che siamo.
"Instead of killing and dying in order to produce the…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
In our wildest aberrations we dream of an equilibrium we have left behind and which we naively expect to find at the end of our errors. Childish presumption which justifies the fact that child-nations, inheriting our follies, are now directing our history.
Traduzione Automatica:
Nel nostro aberrazioni più selvagge abbiamo il sogno di un equilibrio che abbiamo lasciato alle spalle e che noi ingenuamente si aspettano di trovare, alla fine dei nostri errori. Puerile presunzione che giustifica il fatto che le nazioni di bambino, che ha ereditato le nostre follie, ora diretto nostra storia.
"In our wildest aberrations we dream of an equilibrium…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
In default of inexhaustible happiness, eternal suffering would at least give us a destiny. But we do not even have that consolation, and our worst agonies come to an end one day.
Traduzione Automatica:
In mancanza di felicità inesauribile, la sofferenza eterna sarebbe almeno darci un destino. Ma noi non abbiamo nemmeno che la consolazione, e le nostre angosce peggiori finire un giorno.
"In default of inexhaustible happiness, eternal suffering…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
If there is a soul, it is a mistake to believe that it is given to us fully created. It is created here, throughout a whole life. And living is nothing else but that long and painful bringing forth.
Traduzione Automatica:
Se c’è un anima, è un errore credere che sia dato a noi completamente creato. Si è creato qui, per tutta una vita intera. E di vita non è altro, ma che a lungo e doloroso portare via.
"If there is a soul, it is a mistake to believe that…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
If there is a sin against life, it consists perhaps not so much in despairing of life as in hoping for another life and in eluding the implacable grandeur of this life
Traduzione Automatica:
Se vi è un peccato contro la vita, essa consiste forse non tanto nel disperato della vita come nella speranza di un’altra vita e in eludendo la grandezza implacabile di questa vita
"If there is a sin against life, it consists perhaps…" di Albert Camus | No Comments » Tags: Frasi sulla speranza
Albert Camus:
If only nature is real and if, in nature, only desire and destruction are legitimate, then, in that all humanity does not suffice to assuage the thirst for blood, the path of destruction must lead to universal annihilation.
Traduzione Automatica:
Se solo la natura è reale e se, in natura, solo il desiderio e la distruzione sono legittimi, allora, in che tutta l’umanità non è sufficiente a placare la sete di sangue, il percorso di distruzione deve portare alla distruzione universale.
"If only nature is real and if, in nature, only desire…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
If Christianity is pessimistic as to man, it is optimistic as to human destiny. Well, I can say that, pessimistic as to human destiny, I am optimistic as to man.
Traduzione Automatica:
Se il cristianesimo è pessimista per quanto riguarda l’uomo, è ottimista sul destino umano. Beh, posso dire che, pessimista per quanto riguarda il destino dell’uomo, sono ottimista per quanto riguarda l’uomo.
"If Christianity is pessimistic as to man, it is optimistic…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
I would rather live my life as if there is a God and die to find out there isn’t, than live my life as if there isn’t and die to find out there is.
Traduzione Automatica:
Preferirei vivere la mia vita come se ci fosse un Dio e morire per scoprire non c’è, a vivere la mia vita come se non vi è e morire per scoprire che ci sia.
"I would rather live my life as if there is a God and…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
I sometimes think of what future historians will say of us. A single sentence will suffice for modern man: he fornicated and read the papers.
Traduzione Automatica:
A volte penso di quello che gli storici futuri diranno di noi. Una sola frase sarà sufficiente per l’uomo moderno: ha fornicato e leggere i giornali.
"I sometimes think of what future historians will say…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
I am well aware that an addiction to silk underwear does not necessarily imply that one’s feet are dirty. None the less, style, like sheer silk, too often hides eczema.
Traduzione Automatica:
Sono ben consapevole che una dipendenza da seta, biancheria intima non implica necessariamente i piedi che si sono sporchi. Tuttavia, lo stile, come la seta pura, troppo spesso nasconde eczema.
"I am well aware that an addiction to silk underwear…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
Human relationships always help us to carry on because they always presuppose further developments, a future -and also because we live as if our only task was precisely to have relationships with other people.
Traduzione Automatica:
Le relazioni umane sempre ci aiutano a portare avanti, perché presuppongono sempre di ulteriori sviluppi, un futuro, e anche perché si vive come se il nostro unico compito era proprio quello di avere rapporti con altre persone.
"Human relationships always help us to carry on because…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
For if I try to seize this self of which I feel sure, if I try to define and to summarize it , it is nothing but water slipping through my fingers…This very heart which is mine will forever remain indefinable to me.
Traduzione Automatica:
Perché se cerco di cogliere questa auto, di cui sono sicuro, se cerco di definire e di riassumere, esso non è altro che l’acqua scivola tra le dita … questo cuore che è il mio rimarrà per sempre indefinibile a me.
"For if I try to seize this self of which I feel sure,…" di Albert Camus | No Comments »
Albert Camus:
For centuries the death penalty, often accompanied by barbarous refinements, has been trying to hold crime in check; yet crime persists. Why? Because the instincts that are warring in man are not, as the law claims, constant forces in a state of equilibrium.
Traduzione Automatica:
Per secoli la pena di morte, spesso accompagnata da raffinatezze barbaro, ha cercato di tenere sotto controllo la criminalità, la criminalità ancora persiste. Perché? Perché gli istinti che sono in conflitto nella dell’uomo non sono, come afferma la legge, le forze costanti in uno stato di equilibrio.
"For centuries the death penalty, often accompanied…" di Albert Camus | No Comments »