111 aforismi di Adolf Hitler
Adolf Hitler:
As soon as by one’s own propaganda even a glimpse of right on the other side is admitted, the cause for doubting one’s own right is laid
Traduzione di Giorgio Iraci:
Appena nella propria propaganda si ammette un barlume fi verità per la parte opposta, si stabilisce una vausa di dubbio sui propri diritti.
Traduzione di Giorgio Iraci:
Appena nella propria propaganda si ammette un barlume di verità per la parte opposta, si stabilisce una causa di dubbio sui propri diritti.
“As soon as by one’s own propaganda even a glimpse of…” di Adolf Hitler | 2 Comments »
Adolf Hitler:
By educating the young generation along the right lines, the People’s State will have to see that a generation of mankind is formed which will be adequate to this supreme combat that will decide the destinies of the world
Traduzione Automatica:
Attraverso l’educazione dei giovani generazioni nella direzione giusta, lo Stato popolare dovrà vedere che una generazione di uomini è formato, che sarà adeguato a questa lotta suprema, che deciderà i destini del mondo
“By educating the young generation along the right lines,…” di Adolf Hitler | No Comments » Tags: Frasi sugli uomini
Adolf Hitler:
[To lower his taxable income, Hitler resorted to many of the perfectly legal tax avoidance strategies that Germans still use extensively today. He tried to write off his new Mercedes in 1925 as a] company car. … only a means to an end.
Traduzione Automatica:
(Per abbassare il suo reddito imponibile, Hitler ricorse a molte delle strategie perfettamente evasione fiscale legale che i tedeschi usano ancora oggi ampiamente. Cercò di cancellare la sua nuova Mercedes nel 1925 come una macchina) società. … solo un mezzo per raggiungere un fine.
"[To lower his taxable income, Hitler resorted to many…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
You know, here we were, all of us doomed, I thought — the whole country doomed — and here, in what he was dictating to me there was not one word of compassion or regret, only awful, awful anger. I remember thinking, ?My God, he hasn’t learned anything. It’s all just the same.’
Traduzione Automatica:
Sai, qui siamo stati, noi tutti condannati, ho pensato – tutto il paese condannato – e qui, in ciò che egli dettava per me non c’era una parola di compassione o di rimpianto, solo terribile, la rabbia terribile. Ricordo di aver pensato,? Mio Dio, non ha imparato nulla. E ‘tutto lo stesso.’
"You know, here we were, all of us doomed, I thought…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
With satanic joy in his face, the black-haired Jewish youth lurks in wait for the unsuspecting girl whom he defiles with his blood, thus stealing her from her people
Traduzione di Giorgio Iraci:
Con gioia satanica in faccia, il giovane ebreo dai capelli neri si nasconde in attesa della ragazza ignara che egli contamina con il suo sangue, rubandola così al suo popolo.
"With satanic joy in his face, the black-haired Jewish…" di Adolf Hitler | 1 Comment » Tags: Frasi sulle donne
Adolf Hitler:
When an opponent declares, "I will not come over to your side," I calmly say, "Your child belongs to us already… What are you? You will pass on. Your descendants, however, now stand in the new camp. In a short time they will know nothing else but this new community.
Traduzione di Giorgio Iraci:
Quando un avversario dichiara: “Non voglio venire al tuo fianco”, io dico tranquillamente : “Il vostro bambino già ci appartiene … Cosa sei? Tu passerai. I tuoi discendenti, tuttavia, stanno ora nel nuovo campo . In breve tempo non conosceranno altro che questa nuova comunità".
"When an opponent declares, "I will not come over…" di Adolf Hitler | 1 Comment »
Adolf Hitler:
To the Daily Mail group I say that no-one in Britain is less qualified than they to complain about anti-Semitism. Their papers were not, as some have reported, guilty of
Traduzione Automatica:
Al gruppo Daily Mail dico che nessuno in Gran Bretagna è meno qualificato di quello che a lamentarsi l’antisemitismo. Le loro carte non erano, come alcuni hanno riferito, colpevoli di
"To the Daily Mail group I say that no-one in Britain…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
Through clever and constant application of propaganda, people can be made to see paradise as hell, and also the other way round, to consider the most wretched sort of life as paradise.
Traduzione Automatica:
Attraverso l’applicazione intelligente e costante della propaganda, la gente può essere fatto per vedere il paradiso come l’inferno, e anche viceversa, a considerare la specie più misera di vita come il paradiso.
"Through clever and constant application of propaganda,…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
There must be no majority decisions, but only responsible persons, and the word ‘council’ must be restored to its original meaning. Surely every man will have advisers by his side, but the decision will be made by one man.
Traduzione Automatica:
Non ci devono essere le decisioni della maggioranza, ma solo persone responsabili e del Consiglio la parola ‘deve essere riportato al suo significato originario. Sicuramente ogni uomo avrà consiglieri al suo fianco, ma la decisione sarà presa da un solo uomo.
"There must be no majority decisions, but only responsible…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
There is a road to freedom. Its milestones are Obedience, Endeavor, Honesty, Order, Cleanliness, Sobriety, Truthfulness, Sacrifice, and love of the Fatherland.
Traduzione Automatica:
C’è una strada verso la libertà. Le sue tappe sono l’obbedienza, Endeavor, l’onestà, ordine, pulizia, la sobrietà, la sincerità, il sacrificio, e l’amore della Patria.
"There is a road to freedom. Its milestones are Obedience,…" di Adolf Hitler | No Comments » Tags: Frasi d'amore
Adolf Hitler:
The sportive, knightly battle awakens the best human characteristics. It doesn’t separate, but unites the combatants in understanding and respect. He also helps to connect the countries in the spirit of peace. That’s why the Olympic Flame should never die.
Traduzione Automatica:
Gli sportivi, battaglia cavalleresca risveglia le migliori caratteristiche umane. Essa non separa, ma unisce i combattenti nella comprensione e rispetto. Aiuta anche per collegare i paesi nello spirito della pace. Ecco perché la fiamma olimpica non dovrebbe mai morire.
"The sportive, knightly battle awakens the best human…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
The most foolish mistake we could possibly make would be to allow the subject races to possess arms. History shows that all conquerors who have allowed their subject races to carry arms have prepared their fall by doing so.
Traduzione Automatica:
L’errore più stupido che potrebbe fare sarebbe quella di consentire le gare oggetto di possedere armi. La storia dimostra che tutti i conquistatori che hanno permesso loro gare soggetti a portare armi hanno preparato la loro caduta in tal modo.
"The most foolish mistake we could possibly make would…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
The greatness of every mighty organization embodying an idea in this world lies in the religious fanaticism and intolerance with which, fanatically convinced of its own right, it intolerantly imposes its will against all others
Traduzione Automatica:
La grandezza di ogni organizzazione potente incarna l’idea in questo mondo si trova nel fanatismo religioso e l’intolleranza con la quale, fanaticamente convinti del proprio diritto, impone la propria volontà intollerante nei confronti di tutti gli altri
"The greatness of every mighty organization embodying…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
The greatness of Christianity did not lie in attempted negotiations for compromise with any similar philosophical opinions in the ancient world, but in its inexorable fanaticism in preaching and fighting for its own doctrine
Traduzione Automatica:
La grandezza del cristianesimo non si trovano nei negoziati per il tentativo di compromesso con i pareri simili filosofico nel mondo antico, ma nel suo fanatismo inesorabile nella predicazione e la lotta per la sua dottrina
"The greatness of Christianity did not lie in attempted…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
The government will make use of these powers only insofar as they are essential for carrying out vitally necessary measures…The number of cases in which an internal necessity exists for having recourse to such a law is in itself a limited one,
Traduzione Automatica:
Il governo farà uso di questi poteri solo nella misura in cui essi sono indispensabili per lo svolgimento di vitale misure necessarie … Il numero di casi in cui una necessità interna esiste per ricorrere a una legge del genere è di per sé una limitata,
"The government will make use of these powers only insofar…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
The future of a movement is conditioned by the fanaticism, yes, the intolerance, with which its adherents uphold it as the sole correct movement, and push it past other formations of a similar sort
Traduzione Automatica:
Il futuro di un movimento è condizionato dal fanatismo, sì, l’intolleranza, con la quale i suoi seguaci mantenerla come unico movimento corretto, e spingerlo passato altre formazioni di una specie simile
"The future of a movement is conditioned by the fanaticism,…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
The doom of a nation can be averted only by a storm of flowing passion, but only those who are passionate themselves can arouse passion in others.
Traduzione Automatica:
Il destino di una nazione può essere evitato solo da una tempesta di passione che scorre, ma solo coloro che sono appassionati si può suscitare la passione in altri.
"The doom of a nation can be averted only by a storm…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
The art of leadership. . . consists in consolidating the attention of the people against a single adversary and taking care that nothing will split up that attention. . . .
Traduzione Automatica:
L’arte della leadership. . . consiste nel consolidare l’attenzione del popolo contro un avversario unico e avendo cura che nulla sarà diviso che l’attenzione. . . .
"The art of leadership. . . consists in consolidating…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
Nature is cruel; therefore we are also entitled to be cruel. When I send the flower of German youth into the steel hail of the war without feeling the slightest regret over the precious German blood that is being spilled, should I also not have the right to eliminate millions of an inferior race that multiply like vermin.
Traduzione Automatica:
La natura è crudele, quindi ci sono anche il diritto di essere crudele. Se mando il fiore della gioventù tedesca nella grandine di acciaio della guerra senza sentire il minimo rammarico per il prezioso sangue tedesco che è stato versato, non dovrei avere il diritto di eliminare milioni di una razza inferiore, che si moltiplicano come i parassiti.
"Nature is cruel; therefore we are also entitled to…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
Just as a man’s denominational orientation is the result of upbringing, and only the religious need as such slumbers in his soul, the political opinion of the masses represents nothing but the final result of an incredibly tenacious and thorough mani
Traduzione Automatica:
Proprio come l’orientamento confessionale di un uomo è il risultato di educazione, e solo il bisogno religioso come tale sonno nella sua anima, l’opinione politica delle masse rappresenta altro che il risultato finale di un Mani incredibilmente tenace e approfondita
"Just as a man’s denominational orientation is the result…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
If I can send the flower of the German nation into the hell of war without the smallest pity for the shedding of precious German blood, then surely I have the right to remove millions of an inferior race that breeds like vermin
Traduzione Automatica:
Se posso inviare il fiore della nazione tedesca nell’inferno della guerra, senza la minima pietà per l’effusione del prezioso sangue tedesco, allora sicuramente ho il diritto di rimuovere milioni di una razza inferiore che razze come i parassiti
"If I can send the flower of the German nation into…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
I dream of it. Inside I will build a chamber, crowned by a large dome. In the middle, this wonder, Nefertiti, will be enthroned. I will never relinquish the head of the Queen.
Traduzione Automatica:
Io sogno di esso. All’interno io costruirò una camera, coronata da una grande cupola. Nel mezzo, questa meraviglia, Nefertiti, sarà insediato. Non ho mai rinunciare alla testa della regina.
"I dream of it. Inside I will build a chamber, crowned…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
I don’t see much future for the Americans… It’s a decayed country. And they have their racial problem, and the problem of social inequalities… My feelings against Americanism are feelings of hatred and deep repugnance… Everything about the behavior of American society reveals that it’s half Judaized, and the other half negrified. How can one expect a State like that to hold together?
Traduzione Automatica:
Non vedo il futuro molto per gli americani … E ‘un paese decaduto. E hanno il loro problema razziale, e il problema delle disuguaglianze sociali … I miei sentimenti nei confronti americanismo sono sentimenti di odio e ripugnanza profonda … Tutto ciò che riguarda il comportamento della società americana rivela che si tratta di un mezzo giudaizzati, e l’altra metà negrified. Come ci si può aspettare uno Stato come quello di tenere insieme?
"I don’t see much future for the Americans… It’s a…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
How to achieve the moral breakdown of the enemy before the war has started — that is the problem that interests me. Whoever has experienced war at the front will want to refrain from all avoidable bloodshed.
Traduzione Automatica:
Come raggiungere la ripartizione morale del nemico prima che la guerra è iniziata – questo è il problema che mi interessa. Chi ha vissuto la guerra al fronte vorrà ad astenersi da ogni spargimento di sangue evitabili.
"How to achieve the moral breakdown of the enemy before…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
Hence today I believe that I am acting in accordance with the will of the Almighty Creator: – by defending myself against the Jew, I am fighting for the work of the Lord
Traduzione Automatica:
Perciò oggi, credo che sto agendo in conformità con la volontà del Creatore Onnipotente: – per difendermi contro l’Ebreo, mi batto per l’opera del Signore
"Hence today I believe that I am acting in accordance…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
For there is one thing we must never forget… the majority can never replace the man. And no more than a hundred empty heads make one wise man will an heroic decision arise from a hundred cowards.
Traduzione Automatica:
Perché c’è una cosa che non dobbiamo mai dimenticare … la maggioranza non può mai sostituire l’uomo. E non più di un centinaio di teste vuote fanno un uomo saggio una decisione eroica derivano da un centinaio di vigliacchi.
"For there is one thing we must never forget… the majority…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
For the greatest revolutionary changes on this earth would not have been thinkable if their motive force, instead of fanatical, yes, hysterical passion, had been merely the bourgeois virtues of law and order
Traduzione Automatica:
Per i più grandi cambiamenti rivoluzionari su questa terra non sarebbe stata pensabile se la loro forza motrice, che invece di fanatici, sì, la passione isterica, era stato solo le virtù borghesi della legge e dell’ordine
"For the greatest revolutionary changes on this earth…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
For the folk-community does not exist on the fictitious value of money but on the results of productive labor, which is what gives money its value
Traduzione Automatica:
Per il folk-comunità non esiste sul valore fittizio di denaro, ma sui risultati del lavoro produttivo, che è quello che dà i soldi del suo valore
"For the folk-community does not exist on the fictitious…" di Adolf Hitler | No Comments »
Adolf Hitler:
Faith is harder to shake than knowledge, love succumbs less to change than respect, hate is more enduring than aversion, and the impetus to the mightiest upheavals on this earth has at all times consisted less in a scientific knowledge dominating the
Traduzione Automatica:
La fede è più difficile da scuotere più la conoscenza, l’amore soccombe meno al cambiamento di rispetto, l’odio è più duraturo di avversione, e lo slancio per gli sconvolgimenti più potente su questa terra è sempre meno consisteva in un sapere scientifico che domina la
"Faith is harder to shake than knowledge, love succumbs…" di Adolf Hitler | No Comments » Tags: Frasi d'amore