127 aforismi di Adlai E. Stevenson

Adlai E. Stevenson:

Your days are short here; this is the last of your springs. And now in the serenity and quiet of this lovely place, touch the depths of truth, feel the hem of Heaven. You will go away with old, good friends. And don’t forget when you leave why you came.

Traduzione Automatica:

I tuoi giorni sono brevi: ecco, questo è l’ultimo dei tuoi molle. Ed ora in serenità e la tranquillità di questo luogo incantevole, toccare il fondo di verità, di sentire l’orlo del cielo. Si andrà via con la vecchia, buoni amici. E non dimenticate quando si lascia perché sei venuto.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

You will find that the truth is often unpopular and the contest between agreeable fancy and disagreeable fact is unequal. For, in the vernacular, we Americans are suckers for good news.

Traduzione Automatica:

Scoprirete che la verità è spesso impopolari e la gara tra piacevole e spiacevole fatto di fantasia è impari. Infatti, in volgare, noi americani siamo ventose per una buona notizia.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

You know, you really can’t beat a household commodity-the ketchup bottle on the kitchen table.

Traduzione Automatica:

Si sa, davvero non si può battere un bene di famiglia: la bottiglia di ketchup sul tavolo della cucina.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

You can tell the size of a man by the size of the thing that makes him mad.

Traduzione Automatica:

Si può dire le dimensioni di un uomo per la dimensione della cosa che lo fa impazzire.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

You are in the courtroom of world opinion. You have denied they exist, and I want to know if I understood you correctly. I am prepared to wait for my answer until hell freezes over. And I am also prepared to present the evidence in this room!

Traduzione Automatica:

Sei in tribunale dell’opinione mondiale. Lei ha negato che esistono, e io voglio sapere se ho capito correttamente. Io sono disposto ad aspettare la mia risposta fino a Hell Freezes Over. E io sono anche disposto a presentare le prove in questa stanza!

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

When you leave here, don’t forget why you came. ( to college graduates)

Traduzione Automatica:

Quando si lascia qui, non dimenticarti perché sei venuto. (Per laureati)

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

When an American says that he loves his country, he means not only that he loves the New England hills, the prairies glistening in the sun, the wide and rising plains, the great mountains, and the sea. He means that he loves an inner air, an inner li

Traduzione Automatica:

Quando un americano ha detto che ama il suo paese, egli non significa soltanto che ama le colline del New England, le praterie scintillante al sole, la vasta pianura e in aumento, le grandi montagne e il mare. Egli vuol dire che ama l’aria interna, uno li interiore

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

When a nation is filled with strife, then do patriots flourish

Traduzione Automatica:

Quando una nazione è piena di conflitti, quindi fare patrioti fioriscono

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

What do we mean by patriotism in the context of our times? I venture to suggest that what we mean is a sense of national responsibility… a patriotism which is not short, frenzied outbursts of emotion, but the tranquil and steady dedication of a lifetime.

Traduzione Automatica:

Che cosa si intende per patriottismo, nel contesto del nostro tempo? Mi permetto di suggerire che ciò che vogliamo dire è un senso di responsabilità nazionale … un patriottismo che non è breve, esplosioni frenetica di emozione, ma la dedizione tranquillo e costante di una vita.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

What do I believe? As an American I believe in generosity, in liberty, in the rights of man. These are social and political faiths that are part of me, as they are, I suppose, part of all of us. Such beliefs are easy to express. But part of me too is

Traduzione Automatica:

Cosa devo credere? Come un americano credo nella generosità, nella libertà, nei diritti dell’uomo. Queste sono le fedi politiche e sociali che fanno parte di me, come sono, suppongo, da parte di tutti noi. Queste credenze sono facili da esprimere. Ma una parte di me è troppo

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

What a man knows at fifty that he did not know at twenty is for the most part incommunicable.

Traduzione Automatica:

Ciò che un uomo sa che a cinquant’anni non sapeva a vent’anni è per la maggior parte incomunicabile.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

We travel together, passengers on a little spaceship, dependent on it’s vulnerable reserves of air and soil, all committed, for our safety, to it’s security and peace. Preserved from annihilation only by the care, the work and the love we give our fragile craft.

Traduzione Automatica:

Viaggiamo insieme, i passeggeri di una nave spaziale poco, dipende da che è vulnerabile riserva d’aria e suolo, tutti impegnati, per la nostra sicurezza, alla sua sicurezza e la pace. Preservato dalla distruzione solo per la cura, il lavoro e l’amore che diamo ai nostri fragili imbarcazioni.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

We should be careful and discriminating in all the advice we give. We should be especially careful in giving advice that we would not think of following ourselves. Most of all, we ought to avoid giving counsel which we don’t follow when it damages those who take us at our word.

Traduzione Automatica:

Dobbiamo essere attenti e discriminazione in tutti i consigli che diamo. Dobbiamo essere particolarmente attenti a dare consigli che non ci avrebbe pensato di seguire noi stessi. La maggior parte di tutti, dobbiamo evitare di dare consigli che non seguiamo quando i danni coloro che ci prendono alla nostra parola.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

We must recover the element of quality in our traditional pursuit of equality. We must not, in opening our schools to everyone, confuse the idea that all should have equal chance with the notion that all have equal endowments.

Traduzione Automatica:

Dobbiamo recuperare l’elemento di qualità nella nostra ricerca tradizionali di uguaglianza. Non dobbiamo, ad aprire le nostre scuole a tutti, confondere l’idea che tutti dovrebbero avere pari opportunità, con l’idea che tutti hanno le dotazioni di parità.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

We mean by ”politics” the people’s business – the most important business there is.

Traduzione Automatica:

Si intende per”politica”business del popolo – il business più importante che ci sia.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

We live in a time when automation is ushering in a second industrial revolution

Traduzione Automatica:

Viviamo in un momento in cui l’automazione sta aprendo una seconda rivoluzione industriale

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

We have confused the free with the free and easy.

Traduzione Automatica:

Abbiamo confuso la circolazione con il facile e gratuito.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

We can chart our future clearly and wisely only when we know the path which has led to the present.

Traduzione Automatica:

Possiamo tracciare il nostro futuro in maniera chiara e saggia solo quando conosce il percorso che ha portato al presente.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

United Nations: Protocol, alcohol, and Geritol

Traduzione Automatica:

Nazioni Unite: il protocollo, l’alcool e Geritol

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Understanding human needs is half the job of meeting them

Traduzione Automatica:

Comprensione dei bisogni umani è metà del lavoro di incontrarli

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Under the wide and starry sky. Dig the grave and let me lie.

Traduzione Automatica:

Sotto il cielo ampio e stellato. Scavare la fossa e mi mentire.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

To strike freedom of the mind with the fist of patriotism is an old an ugly subtlety

Traduzione Automatica:

A colpire la libertà della mente, con il pugno di patriottismo è un vecchio una finezza brutta

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

To act coolly, intelligently and prudently in perilous circumstances is the test of a man-and also a nation.

Traduzione Automatica:

Per agire con freddezza, intelligenza e prudenza, in circostanze pericolosa è la prova di un uomo, e anche una nazione.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Those who corrupt the public mind are just as evil as those who steal from the public

Traduzione Automatica:

Coloro che corrompere la mente del pubblico sono altrettanto male come quelli che rubano da parte del pubblico

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

This the first time I ever heard it said that the crime is not the burglary, but the discovery of the burglar.

Traduzione Automatica:

La prima volta che io abbia mai sentito dire che il reato non è il furto, ma la scoperta del ladro.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

There was a time when a fool and his money were soon parted, but now it happens to everybody.

Traduzione Automatica:

Ci fu un tempo in cui uno sciocco e il suo denaro sono stati presto separati, ma ora succede a tutti.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

There is a spiritual hunger in the world today – and it cannot be satisfied by better cars on longer credit terms

Traduzione Automatica:

C’è una fame spirituale nel mondo di oggi – e non può essere soddisfatta da auto migliori in condizioni di credito più

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The whole basis of the United Nations is the right of all nations – great or small – to have weight, to have a vote, to be attended to, to be a part of the twentieth century

Traduzione Automatica:

L’intera base delle Nazioni Unite è il diritto di tutte le nazioni – grandi o piccoli – per avere un peso, per avere un voto, che viene curata, per essere una parte del ventesimo secolo

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The time to stop a revolution is at the beginning, not the end.

Traduzione Automatica:

Il tempo per fermare una rivoluzione è l’inizio, non la fine.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

the support of all thinking Americans.

Traduzione Automatica:

il sostegno di tutti gli americani a pensare.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The sound of tireless voices is the price we pay for the right to hear the music of our own opinions.

Traduzione Automatica:

Il suono delle voci instancabile è il prezzo che paghiamo per il diritto di udire la musica delle nostre opinioni.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The Republicans stroke platitudes until they purr like epigrams.

Traduzione Automatica:

La banalità tempi repubblicani, fino a quando non fa le fusa come epigrammi.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The relationship of the toastmaster to the speaker should be the same as that of the fan to the fan dancer. It should call attention to the subject without making any particular effort to cover it.

Traduzione Automatica:

Il rapporto del toastmaster al diffusore dovrebbe essere la stessa di quella della ventola per il ballerino fan. Si deve richiamare l’attenzione sul soggetto, senza fare alcuno sforzo particolare per coprirlo.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The New Dealers have all left Washington to make way for the car dealers.

Traduzione Automatica:

Il New Deal hanno lasciato Washington per far posto per i concessionari auto.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The most American thing about America is the free common school system

Traduzione Automatica:

La cosa più americano circa l’America è il sistema di libero scuola comune

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The journey of a thousand leagues begins with a single step. So we must never neglect any work of peace within our reach, however small.

Traduzione Automatica:

Il viaggio di mille miglia inizia con un singolo passo. Quindi non dobbiamo mai trascurare alcuna opera di pace alla nostra portata, per quanto piccolo.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The idea that you can merchandise candidates for high office like breakfast cereal – that you can gather votes like box tops – is, I think, the ultimate indignity to the democratic process.

Traduzione Automatica:

L’idea che i candidati merce possibile per l’ufficio alta come cereali per la colazione – che è in grado di raccogliere voti come Box Tops – è, credo, l’umiliazione definitiva per il processo democratico.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The Human Race has improved everything except the Human Race

Traduzione Automatica:

La razza umana è migliorato tutto, tranne la Human Race

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The hardest thing about any political campaign is how to win without proving that you are unworthy of winning.

Traduzione Automatica:

La cosa più difficile di qualsiasi campagna politica è come vincere senza dimostrare che siete indegni di vincere.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The general has dedicated himself so many times, he must feel like the cornerstone of a public building.

Traduzione Automatica:

Il generale si è dedicato così tante volte, si deve sentire come la pietra angolare di un edificio pubblico.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The free press is the mother of all our liberties and of our progress under liberty

Traduzione Automatica:

La stampa libera è la madre di tutte le nostre libertà e dei nostri progressi nell’ambito della libertà

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The first principle of a free society is an untrammeled flow of words in an open forum.

Traduzione Automatica:

Il primo principio di una società libera non contaminato è un flusso di parole in un forum aperto.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The elephant has a thick skin, a head full of ivory, and as everyone who has seen a circus parade knows, proceeds best by grasping the tail of its predecessor.

Traduzione Automatica:

L’elefante ha la pelle dura, una testa piena di avorio, e come tutti coloro che hanno visto una parata del circo sa, procede meglio da afferrare la coda del suo predecessore.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The definition of a free society is a society where it is safe to be unpopular.

Traduzione Automatica:

La definizione di una società libera è una società in cui è sicuro di essere impopolare.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

The best reason I can think of for not running for President of the United States is that you have to shave twice a day.

Traduzione Automatica:

La ragione migliore che posso pensare di non correre per il Presidente degli Stati Uniti è che hai la barba due volte al giorno.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

That which seems the height of absurdity in one generation often becomes the height of wisdom in another.

Traduzione Automatica:

Quello che sembra il colmo dell’assurdo in una generazione diventa spesso l’altezza di saggezza in un altro.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

That which seems the height of absurdity in one generation often become the height of wisdom in another

Traduzione Automatica:

Quello che sembra il colmo dell’assurdo in una generazione diventano spesso l’altezza di saggezza in un altro

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Some people approach every problem with an open mouth.

Traduzione Automatica:

Alcune persone approccio di ogni problema con la bocca aperta.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

She would rather light candles than curse the darkness and her glow has warmed the world.

Traduzione Automatica:

Avrebbe piuttosto candele luce che maledire l’oscurità e il suo bagliore ha scaldato il mondo.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Saskatchewan is much like Texas- except it’s more friendly to the United States

Traduzione Automatica:

Saskatchewan è molto simile a Texas, tranne che è più amichevole verso gli Stati Uniti

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Respect for intellectual excellence, the restoration of vigor and discipline to our ideas of study, curricula which aim at strengthening intellectual fiber and stretching the power of young minds, personal commitment and responsibility – these are th

Traduzione Automatica:

Rispetto per l’eccellenza intellettuale, il restauro di vigore e di disciplina per le nostre idee di studio, programmi di studio che mirano a rafforzare la fibra di stretching intellettuale e il potere di giovani menti, l’impegno personale e la responsabilità – si tratta di parola

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Public confidence in the integrity of the Government is indispensable to faith in democracy; and when we lose faith in the system, we have lost faith in everything we fight and spend for

Traduzione Automatica:

La fiducia del pubblico nella integrità del governo è indispensabile per la fede nella democrazia, e quando si perde fiducia nel sistema di fede, abbiamo perso in tutto quello che lotta e di spendere per

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Protocol, alcohol, and Geritol

Traduzione Automatica:

Protocollo, l’alcool, e Geritol

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Power corrupts, but lack of power corrupts absolutely.

Traduzione Automatica:

Il potere corrompe, ma la mancanza di potere corrompe assolutamente.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Patriotism is not short, frenzied outbursts of emotion, but the tranquil and steady dedication of a lifetime.

Traduzione Automatica:

Patriottismo non è breve, esplosioni frenetica di emozione, ma la dedizione tranquillo e costante di una vita.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

On this shrunken globe, men can no longer live as strangers.

Traduzione Automatica:

Su questo globo rattrappito, gli uomini non possono più vivere come stranieri.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

On the plains of hesitation lie the blackened bones of countless millions who at the dawn of victory lay down to rest, and in resting died." (it ain’t over till it’s over)

Traduzione Automatica:

Sulle pianure di esitazione si trovano le ossa annerite di milioni di innumerevoli che all’alba della vittoria di stabilire a riposare, e in quelle a riposo è morto. “(Che non è finita finché non è finita)

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Nothing so dates a man as to decry the younger generation.

Traduzione Automatica:

Niente date in modo un uomo come per denigrare le generazioni più giovani.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Not enough, … I’m going to need a majority.

Traduzione Automatica:

Non basta, … Io vado a bisogno di una maggioranza.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Nixon is finding out there are no tails on an Eisenhower jacket.

Traduzione Automatica:

Nixon è scoprire non ci sono code su una giacca di Eisenhower.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Newspaper editors are men who separate the wheat from the chaff, and then print the chaff.

Traduzione Automatica:

Direttori dei giornali sono uomini che separare il grano dal loglio, e poi stampa la pula.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Nature is neutral.

Traduzione Automatica:

La natura è neutro.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Nature is indifferent to the survival of the human species, including Americans.

Traduzione Automatica:

La natura è indifferente per la sopravvivenza della specie umana, compresi gli americani.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

My definition of a free society is a society where it is safe to be unpopular.

Traduzione Automatica:

La mia definizione di una società libera è una società in cui è sicuro di essere impopolare.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Man is a strange animal. He generally cannot read the handwriting on the wall until his back is up against it.

Traduzione Automatica:

L’uomo è un animale strano. Di solito non riesco a leggere la calligrafia sul muro fino al suo ritorno, è contro di esso.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Man does not live by words alone, despite the fact that sometimes he has to eat them.

Traduzione Automatica:

L’uomo non vive solo con le parole, nonostante il fatto che a volte ha da mangiare.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Let us talk sense to the American people. Let us tell them the truth, that there are no gains without pains.

Traduzione Automatica:

Parliamo senso al popolo americano. Diciamoci la verità, che non ci sono guadagni senza dolori.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Laws are never as effective as habits.

Traduzione Automatica:

Le leggi non sono mai così efficaci come le abitudini.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Law is not a profession at all, but rather a business service station and repair shop.

Traduzione Automatica:

Legge non è una professione a tutti, ma piuttosto una stazione di servizio delle imprese e officina riparazioni.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Journalists do not live by words alone, although sometimes they have to eat them

Traduzione Automatica:

I giornalisti non vivono solo con le parole, anche se a volte devono mangiare

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

It’s hard to lead a cavalry charge if you think you look funny on a horse.

Traduzione Automatica:

E ‘difficile portare una carica di cavalleria, se si pensa di guardare divertente su un cavallo.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

It will be helpful in our mutual objective to allow every man in America to look his neighbor in the face and see a man-not a color.

Traduzione Automatica:

Sarà utile per il nostro comune obiettivo di consentire a ogni uomo in America a cercare il suo prossimo in faccia e vedere un uomo, non un colore.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

It is often easier to fight for principles than to live up to them.

Traduzione Automatica:

Spesso è più facile lottare per i principi che vivere fino a loro.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

It is not the years in your life but the life in your years that counts

Traduzione Automatica:

Non è l’anno della vostra vita ma la vita nei tuoi anni che conta

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

It is an ancient political vehicle, held together by soft soap and hunger and with front-seat drivers and back-seat drivers contradicting each other in a bedlam of voices, shouting "go right" and "go left" at the same time.

Traduzione Automatica:

Si tratta di un veicolo antica politica, tenute insieme da sapone molle e la fame e con front-driver sedile e lo schienale del sedile-driver in contraddizione tra loro in un bailamme di voci, al grido di “andare a destra” e “a sinistra”, allo stesso tempo.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Indeed there are some Republicans I would trust with anything – anything, that is, except public office

Traduzione Automatica:

In effetti ci sono alcuni repubblicani mi affiderei con qualcosa – qualsiasi cosa, che è, ad eccezione di cariche pubbliche

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

In youth, everything seems possible; but we reach a point in the middle years when we realize that we are never going to reach all the shining goals we had set for ourselves, with what grace we can, to living with our ulcers and arthritis, our sense

Traduzione Automatica:

In gioventù, tutto sembra possibile, ma si arriva ad un punto della mezza età, quando ci rendiamo conto che non siamo mai andare a raggiungere tutti gli obiettivi che avevamo fissato brillante per noi stessi, con ciò che la grazia è possibile, a vivere con la nostra ulcera e l’artrite, il nostro senso

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

In the long run, it is not the years in your life, but the life in your years that counts

Traduzione Automatica:

Nel lungo periodo, non è l’anno della vostra vita, ma la vita nei tuoi anni che conta

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

In quiet places, reason abounds

Traduzione Automatica:

In luoghi tranquilli, la ragione abbonda

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

In America, anyone can become president. That’s one of the risks you take.

Traduzione Automatica:

In America, chiunque può diventare presidente. Questo è uno dei rischi che si prende.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

In America, any boy may become President…and I suppose it’s just one of the risks he takes.

Traduzione Automatica:

In America, ogni ragazzo può diventare presidente … e suppongo che è solo uno dei rischi che prende.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

In America, any boy may become president and I suppose that’s just one of the risks he takes

Traduzione Automatica:

In America, ogni ragazzo può diventare presidente e suppongo che questo è solo uno dei rischi che si

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Ignorance is stubborn and prejudice is hard

Traduzione Automatica:

L’ignoranza è testardo e pregiudizi è difficile

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

If the Republicans will stop telling lies about the Democrats, we will stop telling the truth about them.

Traduzione Automatica:

Se i repubblicani si fermerà mentire circa i democratici, ci fermeremo dire la verità su di loro.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I’m not an old, experienced hand at politics. But I am now seasoned enough to have learned that the hardest thing about any political campaign is how to win without proving that you are unworthy of winning.

Traduzione Automatica:

Io non sono un vecchio, mano esperta in politica. Ma ora sto condita abbastanza per avere appreso che la cosa più difficile di qualsiasi campagna politica è come vincere senza dimostrare che siete indegni di vincere.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I would rather be guilty of talking over a person’s head than behind his back.

Traduzione Automatica:

Io mi considero colpevole di parlare sopra la testa di una persona che dietro la sua schiena.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I think that one of the most fundamental responsibilities is to give testimony in a court of law, to give it honestly and willingly.

Traduzione Automatica:

Credo che uno dei compiti fondamentali è quello di dare testimonianza in un tribunale, per dare onestamente e volentieri.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I sometimes marvel at the extraordinary docility with which Americans submit to speeches.

Traduzione Automatica:

A volte mi meraviglia la docilità straordinaria con cui gli americani sostengono di discorsi.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I have tried to talk about the issues in this campaign… and this has sometimes been a lonely road, because I never meet anybody coming the other way.

Traduzione Automatica:

Ho cercato di parlare di temi di questa campagna … e questo è stato talvolta una strada solitaria, perché non ho mai incontrato nessuno provenienti dall’altra parte.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I have been thinking that I would make a proposition to my Republican friends… that if they will stop telling lies about the Democrats, we will stop telling the truth about them.

Traduzione Automatica:

Ho pensato che mi avrebbe fatto una proposta ai miei amici repubblicani … che se si fermerà dire bugie su i democratici, ci fermeremo dire la verità su di loro.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I find Paul appealing and Peale appalling.

Traduzione Automatica:

Trovo interessante e Paul Peale spaventose.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I don’t want to send them to jail. I want to send them to school.

Traduzione Automatica:

Non voglio per mandarli in galera. Voglio mandarli a scuola.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I don’t envy the driver and I don’t think the American people will care to ride in his bus very far.

Traduzione Automatica:

Io non invidio il conducente e non credo che il popolo americano si cura di andare nel suo bus molto lontano.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I believe that if we really want human brotherhood to spread and increase until it makes life safe and sane, we must also be certain that there is no one true faith or path by which it may spread.

Traduzione Automatica:

Credo che se vogliamo davvero fratellanza umana per la diffusione e l’aumento fino a che non rende la vita sicuro e sano, dobbiamo anche essere certi che non vi è nessuno vera fede o il percorso attraverso il quale essa può diffondersi.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

I am considerably concerned when I see the extent to which we are developing a one-party press in a two-party country

Traduzione Automatica:

Io sono molto interessato quando vedo la misura in cui stiamo sviluppando un uno-stampa di partito in due parti paese

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

He who slings mud generally loses ground.

Traduzione Automatica:

Chi slings fango perde terreno in generale.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

He is the kind of politician who would cut down a redwood tree, then mount the stump and make a speech for conservation.

Traduzione Automatica:

Egli è il tipo di uomo politico che avrebbe abbattuto un albero di sequoia, quindi montare il moncone e fare un discorso per la conservazione.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Golf is a fine relief from the tensions of office, but we are a little tired of holding the bag.

Traduzione Automatica:

Golf è un bel sollievo dalle tensioni del mandato, ma siamo un po ’stanca di tenere la borsa.

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Freedom rings where opinions clash

Traduzione Automatica:

Libertà anelli in cui le opinioni si scontrano

Proponi la tua traduzione

Adlai E. Stevenson:

Freedom is not an ideal, it is not even a protection, if it means nothing more than the freedom to stagnate.

Traduzione Automatica:

La libertà non è un ideale, non è nemmeno una protezione, se non significa niente più che la libertà a ristagnare.

Proponi la tua traduzione